KOR
stringlengths 11
216
| JPN
stringlengths 9
250
|
---|---|
한 번은 시부모님이 남편과 연락이 안 돼서 실종신고도 한 적 있다. | 一度は舅姑が夫と連絡が取れないので、行方不明の通報もしたことがある。 |
소상공인을 위한 2차 금융지원정책에 대해서는 '알고 있다'고 응답한 비율이 64.7%였다. | 小商工人のための第2次金融支援政策に対しては「知っている」と答えた比率が64.7%であった。 |
KEB하나은행이 은행에서 판매한 해외 금리연계형 파생결합펀드(DLF) 사태와 관련 신뢰 회복 대책을 강구하겠다고 17일 밝혔다. | KEBハナ銀行が銀行で販売した海外金利連携型派生結合ファンド(DLF)事態と関連して、信頼回復対策を講じることを17日明らかにした。 |
이어 18일 방송에서는 강성연을 돕겠다고 살림에 나선 김가온의 모습이 그려졌으나, 어설픈 모습으로 강성연을 더 불안하게 했다. | 続いて、18日に放送ではカン・ソンヨンを助けようと家事を手伝うキム・ガオンの姿が描かれたが、下手な姿でカン・ソンヨンをさらに不安にさせた。 |
정부 스스로 부동산 가격에 거품이 많다고 강조했던 만큼 이번 이의신청을 계기로 공시가격을 합리적으로 재조정해야 한다. | 政府自らが不動産価格にバブルが多いと強調しただけに、今回の異議申請を機に公示価格を合理的に再調整しなければならない。 |
법정에서 피고인이 의자를 집어던지며 소란을 피울 때에도 긴급하게 투입됐다. | 法廷で被告人が椅子を投げて騒ぐ時にも緊急に投入された。 |
평소 아버지 이삭이 전한 할아버지 아브라함의 믿음이나 이스마엘이 아닌 이삭에게 계승된 복 이야기를 들을 때마다 경홀히 여겼습니다. | 普段、父親のアイザックが伝えた祖父のアブラハムの信仰や、イスマエルではなく、アイザックに継承された福の物語を聞く度に、軽く聞き流しました。 |
수출입은행, 산업은행 등 국책 은행장들이 임명될 때마다 기싸움을 벌이며 요구사항을 관철해 온 노조에 대해 우호적인 시선이 계속될 수 없어서다. | 輸出入銀行、産業銀行など国策銀行の頭取らが任命されるたびに、勢力争いを繰り広げ、要求事項を貫徹してきた労組に対し、友好的な視線は続けないからだ。 |
리픽싱 한도는 70%로 열려 있어 1만2180원까지 조정이 가능하다. | Refixing限度は70%で開かれており、1万2180ウォンまで調整が可能だ。 |
자살에 대한 산재 승인율이 급격히 높아지고 있다. | 自殺に対する労働災害の承認率が急激に高まっている。 |
원줄기가 곧게 올라오다가 아래쪽에서 1.8m 부위에서 한 갈래가 갈라져 뻗어 있으며, 줄기에는 아이가 걸터 앉을 수 있을 정도의 돌기가 있다. | 主幹がまっすぐ上がってきて、下から1.8m部位で一本が分かれて伸びており、幹には子供が腰掛けることができるほどの突起がある。 |
나인뮤지스 출신 가수 경리가 YNK엔터테인먼트와 손을 잡고 새 출발을 알렸다. | Nine Muses出身の歌手、キョンリがYNKエンターテインメントと手を取り、新しいスタートを知らせた。 |
구체적인 지원금 지급 범위와 액수는 고용노동부 산하 고용정책심의회에서 의결할 예정이다. | 具体的な支援金支給範囲と金額は雇用労働部傘下の雇用政策審議会で議決する予定だ。 |
한탄강으로 흘러 들어가는 작은 지류가 마을 앞을 지나며, 지방도 78호선이 마을 앞을 지나 대회산리와 운천리를 연결한다. | 漢灘江に流れ込む小さな支流が町の前を通り、地方道78号線が町の前を通って大回山里と雲川里を連結する。 |
세연이와 오랜 고민끝에 우리가 가족됨을 먼저 알리기로 결정하여 지인 및 팬분들에게 이렇게 sns로 먼저 알리게 되었습니다. | セヨンとの長い相談の末に、私たちが家族になったことを先に知らせることを決めて知り合いやファンの方々にこのようにSNSで先に知らせるようになりました。 |
코오롱생명과학 측은 미국 자회사인 코오롱티슈진이 지난 2월 코오롱생명과학 측에 세포가 바뀌었을 가능성을 통보했고 이후 식약처에 이 같은 문제를 보고했다고 설명하고 있습니다. | コーロン生命科学側は、アメリカの子会社であるコーロンティッシュジンが、2月コーロン生命科学側に細胞が変わった可能性を通知した後、食品医薬品安全処にこのような問題を報告したと説明しています。 |
삼성전자가 자신한 20만번을 넘어서진 못했으나 외신은 오히려 이 테스트가 너무 가혹했다며 갤럭시 폴드를 치켜세웠다. | サムスン電子が、「自信をもっていた20万回を越えたことができなかったが、外信はむしろこのテストが厳しすぎたと、ギャラクシーフォールドを褒め称えた。 |
늘 곁에서 응원을 보내주는 남편 덕에 늘 행복한 마음으로 촬영장을 갔고, 따뜻함이 감도는 집안에선 웃음꽃이 피어났다. | いつもそばから応援を送ってくれる夫のおかげでいつも幸せな気持ちで撮影場所を行って、暖かさが漂う家では笑いの花が咲いた。 |
한편, 김승현 부모님의 눈물이 보는 이들의 마음을 찡하게 했다. | 一方、キム・スンヒョン両親の涙が見る人々の胸を打った。 |
의료환경이 미흡한 선교지에선 여호와 이레 하나님을 자주 경험하게 된다. | 医療環境が不十分な宣教地では、耶和華以勒神様をよく経験することになる。 |
하지만 K5 T-GDI와 함께 자유로를 달리면 달릴수록 K5 T-GDI의 아이덴티티가 '기술'보다는 '드라이빙' 쪽에 조금 더 집중되어 있다는 생각이 들었다. | しかし、K5 T-GDIと共に自由路を走れば走るほど、K5 T-GDIのアイデンティティが「技術」よりは「ドライビング」の方により集中しているという気がした。 |
60세 정년연장의 보완책으로 어렵사리 도입한 공공기관 임금피크제도 3년 만에 유명무실해질 판이다. | 60歳定年延長の補完策としてようやく導入した公共機関賃金ピーク制も、3年で有名無実になりそうだ。 |
시나리오도 온전히 제 시간이 주어졌을 때 읽는다. | シナリオも完全に私の時間が与えられた時に読む。 |
광역 무선 호출 시스템에서 광역 무선 호출기가 자동으로 현재 자신의 위치를 신속하게 판단하여 해당 지역의 채널로 광역 무선 호출 서비스를 한다. | 広域無線呼び出しシステムで広域無線呼び出し機が自動で現在自分の位置を迅速に判断することにより、該当地域のチャンネルにより広域無線呼び出しサービスを行う。 |
덕분에 셀토스는 코나와, 베뉴는 스토닉과의 '데뷔 시기'에 적절한 차이를 드러내며 각 세그먼트에서 현대기아차 모두가 '최선의 성적'을 거두려는 의지를 드러내는 대목이다. | おかげで、セルトスはコナと、ヴェニューはストニックとの「デビュー時期」に適切な違いを現わし、各セグメントで現代・起亜自動車すべてが「最善の成績」を収めようという意志を表わしているところだ。 |
병원 등 보건의료시설 및 집단 수용시설에서 일하거나 공항·항만 등에서 방역작업 등을 하다 신종 코로나바이러스에 감염되면 업무상 질병으로 인정돼 산재보상 혜택을 받을 수 있게 됐다. | 病院などの保健医療施設及び集団収容施設で働いたか、空港・港湾などで防疫の作業などを行う途中で新型コロナウイルス感染症に感染した場合、業務上の疾病だと認められ、労災補償の恩恵を受けることができるようになった。 |
진드기는 쯔쯔가무시증, 중증열성혈소판감소증후군(SFTS) 등을 유발할 수 있어 풀밭 위에 옷을 벗어두거나 눕지 않고, 야외에서 앉을 때는 돗자리를 깔고 앉는 것이 좋다. | ダニはツツガムシ症、重症熱性血小板減少症候群(SFTS)などを引き起こす恐れがあるため、草の上に服を置いたり横になったりせず、屋外でとこか座る時は敷物を敷いて座った方が良い。 |
겉면 측의 단부(端部)의 모따기폭 A1이 200㎛ 이하인 실리콘 웨이퍼의 겉면 상에 에피택셜층을 형성하는 것을 특징으로 하는 에피택셜 실리콘 웨이퍼의 제조 방법이다. | 表面側の端部の面取り幅A1が200μm以下のシリコンウェハーの表面上にエピタキシャル層を形成することを特徴とする、エピタキシャルシリコンウェハーの製造方法である。 |
감염병 확산 방지에도 눈코 뜰 새 없을 정부가 또 다른 확산과 싸우고 있다. | 感染症の拡散防止にも、大忙しい政府がまた別の拡散と戦っている。 |
KTH가 운영하는 K쇼핑은 오는 9월 8일까지 모바일에서 8% 할인 쿠폰을 발급하는 '달달한 한가위' 프로모션을 실시한다고 19일 밝혔다. | KTHが運営するKショッピングは9月8日までモバイルで8%割引クーポンを発給する「甘い秋夕」プロモーションを実施すると19日に明かした。 |
이 사고로 집안에 있었던 것으로 추정되는 40대 남성 1명이 아파트 밖으로 추락해 병원으로 옮겨졌으나 끝내 숨졌다. | この事故で家にいたと推定される40代男性1人が、マンションの外に墜落し、病院に運ばれたが死亡した。 |
학생들의 안전을 위해 4월 29일 토요일 공사 차량 도로 이용에 관해 안내드립니다. | 生徒の安全のため、4月29日土曜日の工事車両道路利用についてご案内します。 |
열응력 완화 포스트, 절연층 및 납땜범프의 형성을 능률 좋게 행할 수 있도록 하여 전체의 제조능률을 큰폭으로 향상시킨다. | 熱応力の緩和ポスト、絶縁層及びはんだバンプの形成を能率よく行えるようにし、全体の製造能率を大幅に向上させる。 |
고용부 측은 "기업, 노동자 모두 참고할 만한 시장임금 정보가 충분하지 않다 보니 노동시장 내 임금 격차가 사업체 규모나 성별 등에 따라 어느 정도인지 확인할 필요가 있어 자료를 공개했다"고 밝혔다. | 雇用部側は「企業、労働者共に参考にできる市場賃金情報が充分でないため労働市場内の賃金格差が事業体規模や性別などによってどの程度なのかを確認する必要があって資料を公開した」と明かした。 |
데이비드 김은 "디아블로4는 모든 필드가 연결되어있고, 던전의 경우 이전에는 층마다 로딩이 있었지만 이번에는 한번 로딩하면 쭉 이어질 것"이라고 소개했다. | David Kimは「ディアブロ4はすべてのフィールドが連結されていて、ダンジョンの場合、以前には階ごとにロードがあったが、今回は一度ロードすればずっと続く」と紹介した。 |
이에 따라서, 배터리 케이스를 전후로 이동시킬 때 파워 서플라이와 연결되어 있는 배터리 케이스의 전원 케이블이 접히거나 씹히지 않도록 한다. | これによって、バッテリーケースを前後に移動させる時、パワーサプライと連結されているバッテリーケースの電源ケーブルが折れたり噛まれたりしないようにする。 |
노동이사제 도입은 향후 경영권 참여로 확대될 수 있고, 임원 임금을 노동자의 2배로 제한하는 것은 경영권 침해 소지가 있다는 것이다. | 労働理事制の導入は今後の経営権参加に拡大でき、役員賃金を労働者の2倍に制限することは経営権侵害の素地があるということである。 |
한국GM 측은 지난 10월말 물량 감소 등의 이유로 하청 노동자들에게 해고 예고 통보를 했다. | 韓国GM側は今年の10月末、物量減少などの理由で下請け労働者に解雇予告通知をした。 |
신형 A1은 지난 3월 제네바 모터쇼에서 발표했다. | 新型A1は今年3月、ジュネーブモーターショーで発表した。 |
많은 부품사에게 완성차 개발 및 생산은 엄두를 내지 못했던 사업이다. | 多くの部品メーカーに完成車の開発及び生産は思いもよらなかった事業だ。 |
미국 연방준비제도가 사상 유례 없을 정도로 무제한 양적완화, 즉 돈 찍어서 사줄 수 있는 걸 다 해주겠다고 얘기했습니다. | 米連邦準備制度が史上前例のないほど無制限の量的緩和、すなわちお金を刷ることで買える物は全部買ってやると話した。 |
B씨의 확진 판정 소식까지 전해지자 인터넷과 직장인 익명 커뮤니티에선 코로나19 확진자 발생에도 그동안 정상출근제를 유지했던 티맥스의 미온적 대처를 비판하는 글이 잇달아 올라왔다. | Bさんの感染判定のニュースが伝わると、インターネットや会社員の匿名コミュニティーでは、新型コロナの感染者発生にも、これまで通常出勤制を維持してきたT-MAXの生ぬるい対応を批判する書き込みが相次いで掲載された。 |
판매 사기는 경찰 10개 관서가 책임수사관서로 지정돼 수사 중이다. | 販売詐欺は、警察の10個官署が責任捜査官署に指定され、捜査中である。 |
계기판은 여타 포르쉐와 마찬가지로 회전계가 중앙에 자리했다. | インストルメントパネルは、他のポルシェと同様に回転系が中央に位置している。 |
본 고안은 튜너의 측면상에 장착되는 휨방지 블록관통 콘덴서에 관한 것으로서, 전술한 문제점을 해결하고자 안출한 것으로, 핀의 휘어짐을 방지하는 휨방지 블럭관통 콘덴서를 제공하는 목적을 갖는다. | 本考案は、チューナーの側面上に装着される反り防止ブロック貫通コンデンサに関するもので、前述した問題点を解決しようと考案した。ピンの反りを防止する反り防止ブロック貫通コンデンサを提供するのが目的である。 |
최근 들어 이채로운 설정을 가미한 판타지극 부진이 잇따르고 있다. | 最近になって、この設定を加味したファンタジー劇の不振が相次いでいる。 |
향후 자율주행시대에 맞춰 차량 내부를 실내 공간으로 활용할 수 있도록 제작됐으며, 나무와 패브릭, 가죽 소재를 크래쉬패드, 도어, 시트 등에 활용했다. | 今後、自動運転時代に合わせ車内を室内空間に活用できるように製作され、木や布、革素材をクラッシュパッド、ドア、シートなどに活用した。 |
직경 800㎜ 천체망원경, 5D 돔영상관 등을 갖춘 보현산 천문과학관이 있다. | 直径800㎜天体望遠鏡、5DIMAX Dome映像館などを備えた普賢山天文科学館がある。 |
선생님들께서는 온라인 개학 기간 동안 여러분이 집에서 공부할 수 있도록 학습계획을 세우고, 내용을 준비하며 학습 방법을 안내하고 있습니다. | 教師たちはオンライン始業機関の間、皆さんが家で勉強することができるように、学習計画を立てて内容を準備し、学習方法の案内しています。 |
본 설문결과는 동아리활동 부서 선정을 위한 기초자료로 활용되므로 부서가 결정되는 것이 아닙니다. | このアンケートの結果はクラブ活動の部署選定のための基礎資料として活用されるだけで、部署が決定されるわけではありません。 |
보험업계가 코로나19로 인한 피해 지원을 위해 보험료 납입 유예 등 코로나 19 피해 고객에 대한 지원에 나섰다. | 保険業界がコロナ19による被害支援のために保険料納入猶予などコロナ19被害顧客に対する支援に乗り出した。 |
이와 함께 정부는 근로자가 적극적으로 가족돌봄휴가를 사용할 수 있는 여건 조성을 위해 정기 근로감독 시 사업주의 가족돌봄휴가 거부 내역을 집중 점검할 계획이다. | これとともに政府は、勤労者が積極的に家族ケア休暇を使える環境づくりのために、定期勤労監督時に事業主の家族ケア休暇拒否内訳を集中的に点検する計画だ。 |
앞으로도 학생들이 방과후학교에 참여하여 다양한 미술표현활동을 통해 잠재적 가능성을 발견하고 자신감을 가질 수 있는 기회가 되길 바랍니다. | 今後も生徒たちが放課後学校に参加して、多様な美術表現活動を通じて潜在的可能性を発見し自信を持つことができる機会になることを願います。 |
AMG 드라이빙 아카데미는 지난해 11월 국내 처음으로 출범했다. | AMGドライビングアカデミーは昨年11月に国内で初めて発足した。 |
종래에는 페이스트를 전량투입한 뒤 인쇄를 수행하므로 인쇄상태가 불균일하고 페이스트의 소모가 컸는 바, 본 발명에서는 페이스트를 스퀴이즈의 주행에 따라 소량씩연소공급하여 인쇄를 수행하도록 함으로써 인쇄상태가 위치에 무관하게 균일하도록 하였다. | 従来は、ペーストを全量投入した後に印刷を行うため、印刷状態が不均一でペーストの消耗が大きかったところ、本発明ではペーストをスクイーズの走行によって少量ずつ燃焼供給して印刷を行うようにすることで、印刷状態が位置に関係なく均一になるようにした。 |
산재근로자를 원직장에 복귀시켜 고용을 유지하는 사업주에게 지급하는 직장복귀지원금을 13년 만에 인상했다. | 労災勤労者を元職場に復帰させ雇用を維持する事業主に支給する職場復帰支援金を13年ぶりに引き上げた。 |
마크 델 로소 최고경영자(CEO)는 20년 이상 벤틀리, 아우디, 렉서스 등 럭셔리 브랜드에 집중해온 전문가로 북미지역 제네시스 판매와 브랜드 전략을 맡게 된다. | マーク・デル・ロッソ最高経営責任者(CEO)は、20年以上ベントレー、アウディ、レクサスなどラグジュアリーブランドに集中してきた専門家で、北米地域ジェネシス販売とブランド戦略を担当することになる。 |
전진수 SK텔레콤 5GX서비스사업본부장은 "5G 실감 미디어 서비스를 확대하기 위해선 콘텐츠 제작 단계의 혁신이 필수적"이라며 "점프 스튜디오를 활성화해 실감 미디어 서비스 대중화를 이끌 것"이라고 밝혔다. | SKテレコムのチョン・ジンス5GXサービス事業本部長は「5G実感メディアサービスを拡大するためにはコンテンツ製作の段階において革新が必須だ」といい、「ジャンプスタジオを活性化させ、実感メディアサービスの大衆化をリーとする」と話した。 |
A값은 국민연금 전체가입자의 최근 3년간 평균소득을 평균한 것인데, 2019년 현재 2,35만6,670원이다. | A値は国民年金全体加入者の最近3年間の平均所得を平均したものだが、2019年現在235万6670ウォンだ。 |
졸업식을 맞이하여, 요즘 발생되는 폭력적 졸업식 뒤풀이와 관련한 생활지도 안내 및 몇 가지 당부의 말씀을 드리오니, 학생들이 본교 생활에서 유종의 미를 거둘 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다. | 卒業式を控えて、最近発生される暴力的な卒業式の後の祭りに関連した生活指導の案内およびいくつかの要請のお言葉を申し上げますので、生徒たちが本学生活で有終の美を収めることができるように協力してください。 |
본 발명은 기지국과 광중계기 간의 송수신 경로의 이상 유무를 자동으로 판단할 수 있도록 하는 광중계기 품질 진단 시스템 및 방법에 관한 것이다. | 本発明は基地局と光中継機の間に送受信経路の異常有無を自動判断ができるようにする光中継機の品質診断システムおよび方法に関するものだ。 |
당초 EBS 측은 이달 30일부터 방송을 재개하려고 했으나 재발 방지와 청소년 출연자 보호를 위한 대책 마련이 중요하다고 생각해 방송 시기를 늦추게 됐다. | 当初、EBS側は今月30日から放送を再開しようとしたが、再発防止と青少年出演者保護のための対策づくりが重要だと考え、放送時期を遅らせることになった。 |
특히 기안84와 헨리가 깜짝 등장하는 장면은 극이 막바지를 향해 달려가며 긴장감이 고조되는 상황 속인 만큼, 뜻밖에 등장하는 이들의 존재가 유쾌한 에너지를 전달하며 분위기를 전환할 예정이다. | 特にギアン84とヘンリーがサプライズ登場する場面は劇が大詰めを迎えて緊張感が高まる状況であるだけに、思いがけなく登場する彼らの存在が愉快なエネルギーを伝えて雰囲気を転換する予定だ。 |
본 발명은 연료전지스택의 유로에 냉각수 주입 시 기포발생을 최소화하면서 냉각수를 효과적으로 주입할 수 있는 냉각수 주입 보조장치에 관한 것이다. | 本発明は、燃料電池スタックの流路に、冷却水を注入する時、気泡の発生を最小化しながら冷却水を効果的に注入できる冷却水注入補助装置に関するものだ。 |
여기에 5인승 좌석을 결합해 실용적인 스포츠카를 내세웠다. | さらに5人乗りの座席を組み合わせて実用的なスポーツカーを打ち出している。 |
시중은행 관계자는 "시장에서 반전세 수요가 늘어나고 있어 전세자금대출 증가세가 꺾이고 있다"고 전했다. | 市中銀行の関係者は「市場で反チョンセ需要が増えており、チョンセ資金貸出の増加傾向が鈍化している」と伝えた。 |
이 서비스로 보험 손해율이 낮아지면 보험료 절감으로 이어지고, 반려동물 건강 관리에 대한 통계도 구축할 수 있을 것으로 금융위는 기대했다. | このサービスで保険損害率が低くなれば保険料節減につながり、伴侶動物の健康管理に対する統計も構築できると金融委は期待した。 |
앞서 권 회장은 운전기사와 임직원 등에게 폭언한 녹음파일이 외부에 공개돼 '갑질논란'이 일었고 노조 등으로부터 사퇴 압박을 받았다. | 先立って、クォン会長は運転手と役職員などに暴言した録音ファイルが外部に公開され「パワハラ疑惑」が起き、労働組合などから辞退の圧迫を受けた。 |
항구 주변에 남애해수욕장과 매호라는 석호가 있어 붕어와 잉어 등 민물낚시는 물론 바다낚시도 즐길 수 있으며, 동해에서 잡은 싱싱한 회도 맛볼 수 있다. | 港の周辺に南涯海水浴場や梅湖という潟湖があり、鮒や鯉など川釣りはもちろん、海釣りも楽しむことができて、東海で取り立ての生きのいい刺身も味わえる。 |
본 고안은 모터의 폴하우징 내측으로 장착되는 마그네트를 고정하는 모터용 마그네트 고정구의 구조를 개량한 것이다. | 本考案は、モーターのポールハウジングの内側に装着されるマグネットを固定するモーター用マグネット固定具の構造を改良したものである。 |
메르세데스-벤츠 트럭은 지난해 9월부터 18t, 25t 트럭 10대를 독일과 스위스에 위치한 고객사에 전달하고 실제 환경에서 시범 운영을 진행했다. | メルセデス・ベンツトラックは昨年9月から、18t、25tトラック10台をドイツとスイスに位置するに顧客会社に引渡して、実際の環境でテスト運営を行った。 |
전작들은 갑피가 니트 형식이라 부드럽기는 했지만 지지력과 내구성 등에서 불안한 감이 있었지만 우주복 제작 공법이 적용된 '울트라부스트20'은 훨씬 견고한 느낌이 들었다. | 前作は甲革がニット形式なので柔らかくはあったが、支持力と耐久性などで不安な感があったけど、宇宙服製作工法が適用された「ウルトラブースト20」ははるかに堅固な感じがした。 |
나와 성향이 다른 봉사자를 대할 때 종종 어려움을 느낄 때도 있었으나 계속 온유와 같이 있어 주고 싶다. | 自分と性向の違うボランティアを対する時、時々困難を感じる時もあったが、ずっとオニュと一緒にいてあげたい。 |
본 고안은 제품간의 긁힘현상으로 인한 절연불량을 방지할 수 있는 PCB용 핀에 관한 것이다. | 本考案は製品間のスクラッチ現象による絶縁不良を防止できるPCB用ピンに関する。 |
다만 기존에 융자를 받은 기업 또는 소상공인은 지난 1일 이후 내야 하는 이자부터 내린 금리가 적용된다. | ただし、従来の融資を受けた企業または小商工人は1日以後に払わなければならない利子から下がった金利が適用される。 |
극 중 최고의 주가를 달리는 인기 웹툰 작가였던 가현이 리셋을 선택한 이유는 분명했다. | 劇中最高の人気を集めていた人気ウェブトゥーン作家だったカヒョンがリセットを選択した理由は明らかだった。 |
람보르기니 우라칸 에보 스파이더의 핵심은 바로 강력한 파워트레인과 우수한 주행 성능에 있다. | ランボルギーニ・ウラカンEVOスパイダーの核心は、まさに強力なパワートレインと優れた走行性能にある。 |
따라서 장애인 운전자는 별도 단말기와 지문인식기를 구입해야 한다. | したがって、障害者の運転者は、別の端末機と指紋認識機を購入しなければならない。 |
우리 학교는 더불어 살아가는 인성을 기르고 학생들의 자신감과 성취감을 향상시키며 학교폭력을 예방하고자 학교예술교육지원 사업 『연극』을 우리 학교 브랜드교육으로 5년째 운영하고 있습니다. | 本校は共に生きていく人格を育み、生徒たちの自信と成就感を向上させ、学校暴力を予防しようと、学校芸術教育支援事業『演劇』を本校のブランド教育として5年間運営しております。 |
이에 여름방학 돌봄교실 참여수요조사를 시행하오니 희망하시는 학부모님께서는 아래내용을 잘 보시고 희망여부를 표시하시어 6월 14일(금)까지 돌봄교실로 회신하여 주시기 바랍니다. | このため、夏休みの保育教室への参加需要の調査を行っておりますので、ご希望の保護者様は、下記の内容をよくご覧になって、希望するかどうかを表示し、6月14日(金)までに保育教室へご返信いただければと思います。 |
본 발명에 따르면 축전지의 충전 기능이 향상되어 축전지의 수명이 연장된다. | 本発明によれば、蓄電池の充電機能が向上し、蓄電池の寿命が延びる。 |
다만 처벌수위는 도박을 하게 된 경위, 금액, 처한 상황 등을 고려하여 판단하게 됩니다. | ただし、処罰のレベルは、ギャンブルをするようになった経緯、金額、置かれた状況などを考慮して判断することになります。 |
이날 고인의 마지막 배웅길엔 그간 이용마 기자와 함께 했던 MBC 선후배, 동료들과 시민들은 '세상을 바꿀 수 있다'는 고인의 뜻을 마음 속에 되새기며 그를 떠나보냈다. | この日、故人の最後の見送りにはこの間イ・ヨンマ記者と共にしたMBC先輩後輩、同僚らと市民は「世の中を変えることができる」という故人の意を心の中に再確認し、彼を送った。 |
3상 일괄형의 가스 차단기에 있어서, 차단기의 접지탱크내의 각 차단부에 접속되는 투입 저항장치를 각 차단부의 측부에 배치하여, 접지탱크의 축방향치수 및 지름방향 치수를 축소화한다. | 3相一括型のガス遮断器において、遮断器の接地タンク内の各遮断部に接続される投入抵抗装置を各遮断部の側部に配置し、接地タンクの軸方向寸法及び径方向寸法を縮小化する。 |
그는 5G 단말기가 고가 중심으로 형성되고 트래픽 급증이 예상되는 상황이라 통신사의 중저가 요금제 검토가 필요하다고 덧붙였다. | 同氏は、「5G端末が高価格中心で形成され、トラフィック急増が予想される状況であるため、通信会社の中低価格料金制の検討が必要だ」と付け加えた。 |
공론조사 결과 '불허' 결정이 이뤄졌지만 도는 같은 해 12월 불허 때 대내외적인 파장을 우려해 공론조사 결과를 뒤집고, 내국인 진료를 제한하는 조건부로 국내 첫 영리병원의 허가를 내줬다. | 討論型世論調査の結果、「不許可」の決定がなされたが、道は同年12月に不許可の時に、内外的な波紋を懸念し、討論型世論調査の結果をひっくり返して、韓国人の診療を制限する条件で、国内初の営利病院の許可を出した。 |
그럼 이제 2주 후에 퇴직금이나 급여부분이 다 들어와야 한다. | それではもう2週間後に退職金や給与の部分が全て入ってこなければならない。 |
12인치 LCD 계기판은 머스탱에 최초로 적용된 전면 디지털 디스플레이로, 운전자의 취향에 따라 다양한 설정이 가능하다. | 12インチのLCDメーターは、マスタングに初めて採用されたフロント・デジタル・ディスプレイで、ドライバーの好みによって様々な設定が可能だ。 |
노은에서 충주로 이어지는 국가지원지방도 82호선과 가흥에서 이류면으로 넘어가는 지방도 599호선이 갈동에서 교차한다. | 老隠から忠州に続く国家支援地方道82号線と嘉興で利柳面に渡って行く地方道599号線が葛洞で交差する。 |
경영위기를 겪는 지역 기업체에 원금 만기가 다가오는 경우 전액 기한 연장이나 대환 처리해 원금상환 부담을 덜어주기로 했다. | 経営危機に見舞われている地域企業に元金満期が近づく場合、全額期限延長や対還処理をして元金返済の負担を減らすことにした。 |
이후로 학이 떨어져 죽은 다리를 사람들은 학다리라 부르게 되었다. | その後、鶴が落ちて死んだ橋を人たちは鶴橋と呼ぶようになった。 |
이에 '런닝맨'에서 현아x이국주의 어디서도 볼 수 없는 '원조 댄스 여신'x '커버 댄스 여왕'의 합동 무대가 펼쳐졌다. | これに「ランニングマン」でヒョナxイ・グクジュのどこでも見られない「元祖ダンス女神」x「カバーダンス女王」の合同舞台が繰り広げられた。 |
가전분야에서는 TV가 2006년 보르도 TV 출시를 기점으로 세계시장 1위에 오른 이후 지난해까지 13년 연속 1위를 지키고 있다. | 家電分野ではテレビが2006年、ボルドテレビの発売を基点に世界市場1位に上がって以来、昨年までは13年連続1位を守っている。 |
노 위원장은 "정부와 이동통신사 관리 소홀로 청소년이 음란물과 폭력물 등에 노출되며, 사회문제를 야기할 수 있다"고 지적했다. | ノ委員長は「政府と移動通信会社管理のずさんな管理による青少年がわいせつ物と暴力物などにさらされ、社会問題を引き起こしかねない」と指摘した。 |
서울교통공사와 노동조합은 실무협상 결과 총파업 개시가 예고됐던 이날 오전 9시를 앞둔 8시 53분쯤 합의에 도달했다고 밝혔다. | ソウル交通公社と労働組合は、実務交渉の結果、ゼネスト開始が予告された同日の午前9時を控えた8時53分ごろ合意に達したと発表した。 |
적조 현상이란 식물플랑크톤이 대량 증식하여 바닷물의 색깔이 붉게 변하는 것을 말한다. | 赤潮とは植物プランクトンが大量に増殖して海水の色が赤く変わることをいう。 |
회사 측은 새로 프리미엄에 가입하는 개인·법인이 차량을 구입할 경우 지원금과 플랫폼 수수료 3개월 면제 혜택을 제공할 방침이다. | 会社側は新たなプレミアムに加入する個人・法人が車両を購入する場合、支援金とプラットホーム手数料3カ月分の免除の恩恵を提供する方針だ。 |
SBS '닥터탐정'이 UDC와 재벌그룹 TL의 대립구도를 한 눈에 보여주는 인물 관계도를 공개해 첫 방송에 대한 기대감을 높이고 있다. | SBSのドラマ「ドクター探偵」がUDCと財閥グループTLの対立構図を一目で示す人物関係図を公開し、初放送に対する期待感を高めている。 |
구주 문제가 마무리 된 이후엔 아시아나항공의 기내식 사태 등 우발채무 문제가 발목을 잡았다. | 旧株の問題が終えられた後はアシアナ航空の機内食事態など偶発の債務問題が足を引っ張った。 |
전체적으로 동래 온천 족욕 시설, 스파 백학 가든, 스파 윤슬길로 구성되어 있다. | 全体的に東莱温泉の足湯施設、スパ白鶴ガーデン、スパユンスル通りで構成されている。 |