KOR
stringlengths 11
216
| JPN
stringlengths 9
250
|
---|---|
그의 선한 의지를 응원하는 사람들은 많지만 원하지 않는 개인정보가 무단 수집되거나 악용될 수 있다는 우려도 적지 않습니다. | 彼の善良な意志を応援する人は多いが、望まない個人情報が無断で収集されたり悪用されたりする恐れがあるという憂慮も少なくありません。 |
본 발명은 이동통신 시스템의 인스턴트 메신저 서비스의 위치정보를 이용한 버디리스트 제공에 관한 것이다. | 本発明は、移動通信システムのインスタントメッセージサービスの位置情報を利用したバディリストの提供に関することである。 |
신기 마을의 형성 시기에 대해서는 알려진 바가 없으나, 일찍부터 진양 하씨(晋陽河氏)가 정착해 거주한 집성촌이었다. | 新基村の形成時期については知らされていないが、早くから晋陽河氏が定着し居住した集成村であった。 |
배우 최강희가 시청자들의 속을 시원하게 뚫어줄 '유쾌 상쾌 통쾌'한 코믹 액션으로 돌아왔다. | 俳優チェ・ガンヒが視聴者の心をすっきりとさせる「愉快爽快痛快」なコミカルアクションで戻った。 |
따라서, 웨이퍼가 캐리어의 정위치에 적재되었는 가를 정확하게 센싱하고, 이를 캐리어의 정위치에 적재시켜 이로 인한 불량 등을 방지함으로써 반도체소자의 생산성이 향상되는 효과가 있다. | したがって、ウェハーがキャリアの定位置に積載されたかを正確にセンシングし、これをキャリアの定位置に積載させてこれによる不良などを防止することによって、半導体素子の生産性が向上する効果がある。 |
공매도는 주식을 빌려서 매도한 후 주가가 하락하면 사서 갚는 투자 방법이다. | 空売りは株式を借りて売り渡した後、株価が下落すれば買って返す投資方式だ。 |
이처럼 안정적인 연기력을 인정 받은 배우 문원주가 2회만을 남겨두고 있는 '녹두꽃'에서 신스틸러로서 보여줄 마지막 활약은 물론, 앞으로 나아갈 다양한 행보에 귀추가 주목되고 있다. | このように安定的な演技力を認められた俳優のムン・ウォンジュが2話だけを残している「緑豆の花」でシーンスティーラーとして見せる最後の活躍はもちろん、これからの色々な歩みに注目が集まっている。 |
관내 소재 근로자 5인 이상 중소·중견 기업 중 청년인턴을 선발한 기업은 강남구상공회나 한국전시주최자협회에 인턴채용신청서 등을 작성해 제출하면 된다. | 管内所在の勤労者5人以上の中小・中堅企業の中で、青年インターンを選抜した企業は、江南区商工会や韓国展示主催者協会にインターン採用の申請書などを作成して提出すれば良い。 |
실제로 PEF가 투자한 상장사도 주식시장 붕괴의 여파를 피하지 못하고 있다. | 実際にPEFが投資した上場会社も株式市場の崩壊の余波を避けられずにいる。 |
또한 본 기구는 각 안테나 쌍 중 두번째 안테나의 애퍼처 플레인 내에 위치한 두번째 방사선 소스가 추가로 제공된다. | また、本器具は各アンテナペアの中、第2アンテナの開口面内に位置する第2放射源をさらに備える。 |
자녀를 윽박지르고 야단치기보다는 왜 게임을 하게 되었는지, 게임으로 어떤 문제가 생긴 것인지 경청합니다. | 子供をやりつけたり叱ったりするよりも、なぜゲームをするようになったのか、ゲームでどんな問題が生じたのかを傾聴します。 |
한시적 근로자는 계약기간이 정해져 있는 기간제 근로자, 근로계약을 갱신·반복해 계속 일할 수 있거나 비자발적 사유로 인해 계속 근무를 기대하기 어려운 비기간제 근로자 등을 모두 포함한다. | 一時的労働者は契約期間が決まっている期間制労働者、労働契約を更新・反復して継続して仕事ができたり、非自発的理由により継続労働を期待しにくい非期間制労働者などを全て含む。 |
1차측 코일과 2차측 코일의 인덕턴스 값에 차이를 없앤 구조로 해서, 실장방향에 구속되지 않고 소망 특성의 동작을 발휘하는 적층형 트랜스 부품을 제공한다. | 1次側コイルと2次側コイルのインダクタンス値に差をなくした構造にして、実装方向に拘束されることなく所望特性の動作を発揮する積層型トランス部品を提供する。 |
전 교수는 2∼3일 안에 수도권 확진자가 1000명을 넘어설 가능성이 높은 것으로 내다봤다. | チョン教授は、2~3日以内に首都圏の感染者が1000人を超える可能性が高いと予想した。 |
그러다 2000년대 들어 첨단 기상관측 기기와 컴퓨터 발달로 기상예보 기술이 발전하면서 기상재해규모를 과학기술로 줄이자는 주장에 따라 다시 힘을 받았다. | そのうち、2000年代に入って先端気象観測機器とコンピューターの発達で天気予報技術が発展し、気象災害規模を科学の技術で減らそうという主張に従って再び力をうけた。 |
그 중 기업 간 교류에 사용되는 비용이 약 28%나 된다. | その中で企業間の交流に使われる費用は約28%にもなる。 |
장자못은 인색한 부자가 중에게 쇠똥을 주었다가 벌을 받았다는 내용으로, 전국적인 분포를 보이며 가장 널리 알려진 대표적인 지명 전설이 깃든 연못이다. | 長子池は、ケチなお金持ちが僧侶に牛の糞を与えて罰を受けたという内容で、全国的な分布を見せて最も広く知られた代表的な地名伝説が込められた池だ。 |
'피겨퀸' 김연아가 4일 자신의 소셜네트워크 서비스 계정을 통해 코로나19 확산 문제와 관련해 현장 종사자들에게 응원 메시지를 보냈다. | 「フィギュアクイーン」キム・ヨナが4日、自分のソーシャルネットワークサービスアカウントを通じて新型コロナウイルス拡散問題と関わって現場従事者に向け応援メッセージを送った。 |
이날 야당은 글로벌 경기 부진과 일본 수출 규제 등 최근 경영 상황이 악화된 점을 고려해 52시간제 도입을 유예해야 한다는 입장을 전했지만, 이재갑 고용부 장관은 "보완방안을 찾겠다"는 말로 답변을 대신했다. | この日、野党はグローバル景気不振と日本の輸出規制など、最近の経営状況が悪化された点を考慮し、52時間制の導入を猶予しなければならないという立場を伝えたが、雇用部のイ・ジェガプ長官は「補完の方案を探す」という言葉で返事に代えた。 |
약 400대의 차량을 주차할 수 있는 공간이 확보되어 있다. | 約400台の車を駐車できるスペースが確保されている。 |
본 고안은 휴즈가 내장된 플러그 또는 보조 플러그에 있어서, 휴즈의 단선을 나타내는 기능을 갖는 보조 플러그에 관한 것이다. | 本考案はヒューズが内蔵されたプラグまたは補助プラグにおいて、ヒューズの断線を示す機能を持つ補助プラグに関するものである。 |
'분당환경시민의 모임'이 제안한 '소쿨룩-쇼포코브 평생학습교육원센터 시스템 구축지원' 사업은 키르키스스탄 현지에 최초의 여성·노인 등 취약계층을 지원하기 위한 전문기관을 건립하는 사업으로 '신 북방정책'의 주요거점인 키르키스스탄과의 교류협력 강화에 큰 역할을 할 것으로 기대된다. | 「盆唐環境市民の会」が提案した「ソクルク・ショポコフ生涯学習教育院センターシステム構築支援」の事業はキルギス現地に最初の女性・高齢者などの脆弱階層を支援するための専門機関を建設する事業で「新北方政策」の主要拠点であるキルギスとの交流協力の強化に大きな役割をすると期待される。 |
블록체인 기반 여행 예약 서비스인 트래발라가 글로벌 온라인 여행사인 부킹닷컴과 제휴, 암호화폐 활용도를 한층 확대했다. | ブロックチェーンベースの旅行予約サービスであるTravalaがグローバルオンライン旅行会社であるBooking.comと提携し、暗号通貨の活用度をさらに拡大した。 |
KISDI는 수리비 인하 방안으로 제조사 홈페이지에 단말기 모델별 주요 부품 AS 가격을 공시할 필요가 있다고 의견을 냈다. | KISDIは、修理費引き下げ案として、メーカーのホームページに「端末機器モデル別、主要部品のAS価格を公示する必要がある」と意見を出した。 |
라이엇게임즈의 '리그 오브 레전드'가 7월 넷째주 점유율에서는 소폭 하락한 42.56%를 기록하며 1위 자리를 지켰다. | ライアットゲームズの「League of Legends」が7月の第4週の占有率では小幅下落した42.56%を記録し、1位を守った。 |
GC녹십자엠에스는 미국에서 특허를 취득한 건 이번이 처음이라며 28일 이같이 밝혔다. | GC緑十字MSはアメリカで特許を取得したのは今回が初めてだとし、28日このように明かした。 |
국내 법인으로 설립된 양사간 합작회사는 팍스넷의 100% 자회사 '비트팍스'가 지분 51%를 보유한다. | 韓国法人として設立された両社の合弁会社は、Paxnetの100%子会社である「BitPax」が持分の51%を保有する。 |
경기도 포천은 선사 시대부터 근현대에 이르는 많은 문화 유적이 분포하고 있다. | 京畿道抱川は先史時代から近現代に至る多くの文化遺跡が分布している。 |
본 발명은 서보모터와 크랭크축으로 이루어진 구동기구와, 2단행정조절기구를 구비하여 고속 저소음의 작업이 가능하고 에러발생시의 점검이 용이한 반도체팩키지 리드성형용 기계식 프레스장치에 관한 것이다. | 本発明は、サーボモーターとクランク軸を繋げる駆動機構と2段行程調節機構を備え、高速低騒音の作業が可能で、エラー発生時の点検が容易な半導体パッケージリード成形用機械式プレス装置に関するものである。 |
조황희 과학기술정책연구원장은 "과학기술정책 학술지를 통해 국가과학기술정책을 위한 연구 인프라 확대 및 연구 인력양성에 힘쓰고 있다"며 "관련 전문가와 대학원생들이 적극 참여해 주길 바란다"고 말했다. | 科学技術政策研究院のチョ・ファンヒ院長は「科学技術政策学術誌を通じて国家科学技術政策のための研究インフラ拡大および研究人材養成に努めている」として「関連専門家と大学院生が積極的に参加してほしい」と話した。 |
서울보증은 2월 취약계층 아동을 위해 마스크 5만장 등으로 구성된 세이프박스를 초록우산어린이재단을 통해 후원하고, 지난달에는 대한적십자사 대구지사에 구호성금으로 1억원을 전달하기도 했다. | ソウル保証は2月、脆弱階層の児童のためにマスク5万枚などで構成されたセイフボックスを緑の傘子供財団を通じて後援し、先月には大韓赤十字社大邱支社に救護寄付として1億ウォンを渡したりもした。 |
배우 신구, 손숙, 서은경이 지난 31일 서울 광화문 세종문화회관 S씨어터에서 열린 연극 '아버지와 나와 홍매와' 연습실 공개 및 간담회에서 하이라이트 장면을 시연하고 있다. | 俳優シン・グ、ソン・スク、ソ・ウンギョンが31日、ソウル光化門の世宗文化会館Sシアターで開かれた演劇「父と私とホンメと」の練習室公開および懇談会で、ハイライト場面を試演している。 |
본 발명은 반도체칩과 리드를 와이어본딩으로 접속하는 반도체장치의 제조방법 및 반도체장치에 관한 것으로, 고밀도화, 고집적화된 반도체장치를 저비용 또 고신뢰성을 갖도록 제조하는 것을 과제로 한다. | 本発明は、半導体チップとリードをワイヤボンディングで接続する半導体装置の製造方法および半導体装置に関するもので、高密度化、高集積化された半導体装置を低コストかつ高信頼性を持つように製造することを課題とする。 |
리니지M이 출시 전 역대 최대 사전예약자 251만명을 달성한 데 이어 후발주자인 검은사막 모바일이 이를 뛰어넘은 279만명을 달성했습니다. | リネージュMが発売前に過去最大の事前予約者251万人を達成したのに続き、後発走者の黒い砂漠モバイルがこれを上回る279万人を達成しました。 |
중견 IT서비스기업 NDS가 클라우드 기반 데이터 서비스 사업을 강화하기 위해 팀 단위 조직을 부 단위 조직으로 확대 개편했다. | 中堅のITサービス企業であるNDSがクラウドベースのデータサービスの事業を強化するために、チーム単位の組織を部単位の組織へ拡大改編した。 |
본 발명의 과제는 반도체 장치의 조립에 있어서의 칩 크랙이나 칩 이지러짐을 방지하는 것이다. | 本発明の課題は、半導体装置の組み立てにおけるチップクラックやチップの欠けを防止することである。 |
지난해 한 달에 180만원 이상 벌었던 박씨는 자신의 의사와 무관하게 지금은 100만원 정도만 손에 쥔다. | 昨年一ヶ月に180万ウォン以上を稼いだパク氏は自身の意志と関係なく今は100万ウォンぐらいだけが手に入る。 |
특히 늘 에너지 넘치는 모습과 달리 "혼자 있는 시간이 필요하다"라며 의외의 면모도 전해졌다. | 特にいつもエネルギーあふれる姿とは違い「一人でいる時間が必要だ」として意外な面貌も伝えられた。 |
오는 3월 조원태 한진그룹 회장의 한진칼 사내이사직 연임안이 걸린 주주총회가 예정된 가운데, 조 전 부사장 측의 '창'에 맞서 조 회장 측도 '방패'를 가다듬기 위해 지분경쟁에 나설 것으로 전망된다. | 今年3月、韓進グループのチョ・ウォンテ会長の韓進KAL社内取締役の連任案がかかった株主総会が予定されている中、チョ前副社長側の「槍」に対抗し、チョ会長側も「盾」を整えるために持分競争に乗り出すものと展望される。 |
민 전 은행장은 1·2차 자문계약에서 각각 105억6,000만원, 77억원을 수령한 뒤에도 "107억8,000만 원 상당의 추가 자문료를 지급받지 못했다"며 법원에 소송을 제기했다. | ミン元頭取は1・2次諮問契約で各々105億6,000万ウォン、77億ウォンを受け取った後にも「107億ウォン相当の追加諮問料を支給されなかった」として裁判所に訴訟を提起した。 |
다만 증권의 유통보다는 발행에 초점이 맞춰진 시장의 특성상 거래가 부진한 점은 한계로 지적된다. | ただ、証券の流通よりは、発行に焦点が合わされた市場の特性上、取引が不振している点は限界と指摘される。 |
본 발명은 수분의 침입에 따른 열화를 억제할 수 있는 반도체 장치 및 그 제조 방법을 제공한다. | 本発明は水分の侵入による劣化を抑制できる半導体装置およびその製造方法を提供する。 |
수급측면으로는 섬유·의류업이 63:37의 매도우위세를 나타내고 있으며, 운송업은 29:71의 강한 매수우위세를 기록 중이다. | 需給の面では繊維・衣類業が63:37の売り越しを表しており、運送業は29:71の強い買い越しを記録している。 |
18일 고용부는 전날 국회 본회의에서 소관 추가경정예산이 1조2,783억 원으로 정부제출 1조3,230억 원에서 수정 가결됐다고 발표했다. | 18日、雇用部は前日の国会の本会議で、所管補正予算が1兆2,783億ウォンで、政府提出の1兆3,230億ウォンから修正可決されたと発表した。 |
응곡리는 교룡산성 동쪽에 있는 마을로, 교룡산을 매에 비유하고 마을이 교룡산 골짜기에 있다고 하여 응실이라 불렀다. | 鷹谷里は蛟龍山城東側にある村で、蛟龍山を鷹に喩えて村が蛟龍山の谷間にあるということから、鷹室と呼ばれた。 |
이어진 미션으로 '이성과 손잡기'가 나오자 강예빈은 한의사와 손깍지를 끼며 거침없는 스킨십을 시도했다. | 続いたミッションで「理性と手をつなぐ」が出てくると、カン・イェビンは韓方医と恋人つなぎをしながら、遠慮なくスキンシップを試みた。 |
장재인은 SNS에 한 여성과 남태현으로 보이는 이가 나눈 메시지 캡처 화면을 공개했다. | チャン・ジェインはSNSにある女性とナム・テヒョンに見える人が交わしたメッセージをキャプチャーした画面を公開した。 |
자동차 제조사가 공유경제 때문에 어려워질 수 있다는 우려는 기우다. | 自動車メーカーが、共有経済のせいで苦境に立ち兼ねないという懸念は杞憂だ。 |
쌀과 닭고기는 국내산만을 사용하고 있으며, 전화예약이 가능하기 때문에 단체 손님일 경우에는 미리 예약을 하면 편리하게 식사를 할 수 있다. | 米や鶏肉は国産を使用しており、電話予約ができるため、団体客の場合にはあらかじめ予約をすれば便利に食事ができる。 |
노멀 모드에서도 충분한 주행 성능을 발휘하지만, 스포츠로 전환하면 시원시원한 속도감을 맛볼 수 있다. | ノーマルモードでも十分な走行性能を発揮するが、スポーツに切り替えるとすっきりとしたスピード感が味わえる。 |
이날 고별 방송에서는 가수 노사연, 현숙, 유현상, '싱글벙글쇼' PD 출신 조정선 MBC 부국장, 23년간 집필을 담당한 초대작가 박경덕까지 초호화 게스트 군단이 지원사격에 나섰다. | この日のお別れ放送では歌手のノ・サヨン、ヒョン・スク、ユ・ヒョンサン、「ニコニコショー」PD出身のチョ・ジョンソンMBC副局長、23年間執筆を担当した招待作家パク・ギョンドクまで超豪華ゲスト軍団が支援に乗り出した。 |
하천 바닥 곳곳에 운반 중인 모래가 쌓여 있어 물길이 그물 모양으로 갈라지는 망류하도의 형태를 띤다. | 川底の処々に運搬中の砂が積もっており、水路が網の形のように分かれる網流河道の形をしている。 |
우선 계기판, 센터페시아 등 내부 조명에 있어 현대차는 스카이 블루 색상을, 기아차는 오렌지 색상을 각각 채택하고 있다. | まず、計器盤、センターフェイシアなど内部照明において、現代自動車はスカイブルー色を、起亜自動車はオレンジ色をそれぞれ採用している。 |
그리고 지회는 이날 고용노동부 창원지청에 '한화에어로스페이스 직장 내 성희롱 발생 조치 의무 위반' 내용으로 고발장을 냈다. | そして支会はこの日、雇用労働部昌原地庁に「ハンファエアロスペース職場内セクハラ発生措置義務違反」内容で告発状を出した。 |
부메랑 LED 헤드 램프와의 조합은 닛산이 본격 활용하는 디자인 요소로, 앞서 부분변경을 거친 알티마에서도 적용한 바 있다. | ブーメランLEDヘッドランプとの組み合わせは、日産が本格的に活用するデザイン要素として、先にマイナーチェンジを経たアルティマでも適用したことがある。 |
용식은 자신이 의심한 용의자들이 사실은 목격자라는 사실을 깨달으면서 마을을 위협하는 '까불이' 검거에도 성큼 가까워졌다. | ヨンシクは自身が疑った容疑者たちが実は目撃者という事実を悟って、村を威嚇する「カブリ」の検挙に近づいた。 |
이런 상행위의 결과 상업을 생업으로 삼는 상인 계층이 형성되었고 나아가 향시의 발전이 일어났다. | このような商行為の結果、商業を生業とする商人階層が形成され、ひいては郷市場の発展が起きた。 |
이날은 베트남 현지인들과 교민들을 위한 두 번째 공연의 하이라이트가 펼쳐졌다. | この日は、ベトナム人の地元人と海外同胞のための2回目の公演のハイライトが繰り広げられた。 |
또한, 비활성 분위기에서 나노 잉크 분해 온도 이상의 높은 온도에서 열처리를 함으로써 나노입자 조직을 치밀화시켜 최종적으로 전극의 높은 전기 전도도를 확보하는 효과가 있다. | また、非活性状態でナノインク分解温度以上の高い温度で熱処理をすることによって、ナノ粒子組織を緻密化させ、最終的に電極の高い電気伝導度を確保する効果がある。 |
자연생태 속의 아름다움을 발견하고 생명을 존중하는 마음을 기른다. | 自然生態の中の美しさを発見し、生命を尊重する心を育てる。 |
이와 함께 수유역에 얽힌 홍자의 사연과 팬들의 선물이 공개되며 스튜디오 안 모두를 울컥하게 했다는 전언이다. | これとともに、水踰駅にまつわるホン・ジャの話とファンのプレゼントが公開され、スタジオの中の皆を泣かせたという伝言だ。 |
창원서부경찰서 팔용파출소도 이날 오전 4시 피출소로 동행한 음주운전 혐의자가 발열 증상을 보여 근무 경찰관 6명을 파출소안에 격리하고 파출소를 폐쇄조치했다. | 昌原西部警察署八竜交番もこの日の午前4時、交番に同行した飲酒運転容疑者に発熱症状が現れ、勤務していた警察官6人を交番の中に隔離して交番を閉鎖措置した。 |
에쓰오일 관계자는 "정기보수를 마무리한 주요 설비들이 완전 가동에 들어간다"며 "정유부문을 중심으로 업황 개선 기회를 최대한 활용하겠다"고 밝혔다. | Sオイル関係者は「定期保守を終えた主要設備が完全稼動に入る」として「精油部門を中心に業況改善機会を最大限活用する」と明らかにした。 |
RE050은 브리지스톤이 매해 1,000억원 이상을 투자하고 있는 F1 기술을 적용한 타이어로 편안하면서 스포티함을 동시에 즐길 수 있다. | RE050は、ブリヂストンが毎年1000億ウォン以上を投資しているF1技術を採用したタイヤで、快適でスポーティさを同時に楽しめることができる。 |
실제 엑셀러레이터 페달을 밟으면 밟는 대로 가속이 펼쳐지고, 전기차 고유의 풍부한 가속력이 제법 매력적인 사운드와 함께 어우러지며 운전자는 물론 탑승자 모두를 긴장시킨다. | 実際、アクセラレーターペダルを踏むと、踏むままに加速が広がり、電気自動車固有の豊かな加速力が、かなり魅力的なサウンドと一緒に調和され、運転者はもちろん搭乗者全員を緊張させる。 |
예전에는 무풍면 소재지로 가려면 어려움이 많이 따랐을 것으로 보인다. | 以前は茂豊面所在地に行くためには困難が多くなったものと見られる。 |
인출은 주식 거래가 체결된 지 3거래일이 지난 뒤에야 가능하기 때문에 이들이 유령 주식을 내다 판 돈을 실제로 가져간 것은 아니다. | 引き出しは株式取引が締結されて3取引日が過ぎた後に可能なため、彼らが幽霊株式を売り渡したお金を実際に持って行ったわけではない。 |
우선, '2019 SBS 가요대전'을 빛낼 1차 라인업 7팀에는 올해 '인기가요'에서 1위를 석권한 갓세븐, 뉴이스트, 레드벨벳, 마마무, 방탄소년단, 세븐틴, 트와이스가 확정됐다. | まず、「2019SBS歌謡大祭典」を輝かせる第1次ラインアップの7チームには、今年「人気歌謡」で1位を席巻したGOT7、NU'EST、Red Velvet、Mamamoo、BTS、SEVENTEEN、TWICEが確定された。 |
또한 철강재 가격 상승으로 자동차 1대당 수만원의 비용 증가 요인이 발생한다는 것이다. | また、鉄鋼材の価格の上昇で、自動車1台当たり数万ウォンの費用増加の要因が発生するということだ。 |
또 은행들이 불공정하게 금리를 산정할 경우 과태료 부과나 임직원 제재가 가능해진다. | また、銀行が不公正に金利を算定する場合、過怠金の賦課や役職員への制裁が可能になる。 |
또한 지역경제 활성화를 위해 사용지역을 전라남도로 제한하고, 소상공인 지원을 위해 대형마트, 백화점, 온라인쇼핑몰, 유흥업소등 일부 매장은 사용이 제한된다. | また、地域経済活性化のために使用地域を全羅南道に制限し、小商工人支援のために大型マート、デパート、オンラインショッピングモール、遊興業店など一部の売り場は使用が制限される。 |
KERIS 관계자는 "교사가 e학습터 아이디를 발급해준 학생들은 문제가 없었다"며 "위두랑과 e학습터 모두 오후부터는 정상 운영했다"고 설명했다. | KERIS関係者は「教師がeラーニン・グセンターのIDを発給した学生たちは問題がなかった」として「ウィドゥランとeラーニングセンターの両方が午後からは正常運営した」と説明した。 |
CJ CGV 자회사 CJ 4DPLEX가 세계 최대 IT·가전 전시회 'CES 2020'에서 국내외 관람객들의 호평을 받았다. | CJ CGVの子会社CJ 4DPLEXが世界最大IT・家電展示会「CES 2020」で国内外の観覧客の好評を得た。 |
현지 경찰은 충전 케이블이 연결된 스마트폰이 물에 빠지면서 사고가 난 것으로 잠정 결론지었다. | 現地警察は充電ケーブルが連結されたスマートフォンが水に浸かり事故が起きたと暫定的に結論付けた。 |
사설교환기에서 사용자에 의해 지정된 극성반전신호의 동작시간에 따라 사설교환기가 가변형 또는 연속형 극성반전신호 검출모드로 되어 가변형 또는 연속형 극성반전신호를 선택적으로 검출할 수 있다. | 私設交換機で使用者によって指定された極性反転の信号の動作時間によって、私設交換機が可変型または連続型極性反転の信号の検出モードになって、可変型または連続型極性反転の信号を選択的に検出できる。 |
때문에 공개된 스틸 속에는 밝고 쾌활한 모습과는 180도 다른 박세완의 새로운 모습이 담겨있어 시선을 강탈한다. | そのため、公開されたスチールの中の明るくて快活な姿とは180度違うパクセワンの新しい姿が込められており、視線を強奪する。 |
송전 장치에 대해 복수의 수전 장치가 존재하는 경우라도, 자계 공명 방식에 의한 급전을 양호하게 행하는 것이 가능한 수전 장치를 제공한다. | 送電装置に対して複数の受電装置が存在する場合でも、磁界共鳴方式による給電を良好に行うことが可能な受電装置を提供する。 |
굿 바이브는 모스부호와 스마트폰의 촉각 기능을 합쳐 간단한 터치로 시청각장애인이 비장애인과 의사소통할 수 있는 앱이다. | グッド・バイブはモールス符号とスマートフォンの触覚機能を合わせて簡単なタッチで市聴覚障害者が非障害者とコミュニケーションできるアプリだ。 |
철강노조 간부 등 범인 3명이 이듬해 4월 체포돼 종신형과 15년형 등을 선고받았고, LA 지역 노동운동이 치명적 타격을 입었다. | 鉄鋼労組幹部など、犯人である3人が翌年4月、逮捕され終身刑と懲役15年などを宣告を受け、ロサンゼルス地域の労働運動が致命的な打撃を受けた。 |
하반신을 감싼 듯한 옷자락은 옷 주름 표현이 없이 간략하여 17세기 이후 지속되던 조선 후기 불상 양식과는 다른 특징을 보여 준다. | 下半身を包んだような裾は服のしわの表現がなく簡略で、17世紀の以後に続いた朝鮮後期の仏像様式とは異なる特徴を見せてくれる。 |
금감원은 은행들에 대해서도 중징계를 결정하는 상황이 온다면 임원들에 대한 검사서 통지를 별도로 먼저 하지 않고 은행들에 대한 금융위의 의결을 기다렸다가 동시에 한다는 계획이다. | 金融監督院は銀行に対しても重懲戒を決定する状況が来れば、役員に対する検事署通知を別途に先に行わずに銀行に対する金融委の議決を待っていて同時にするという計画だ。 |
이에 지난달 메르세데스-벤츠와 BMW는 전년 동기 대비 각각 14.7%, 60.4% 판매가 늘었다. | よって先月メルセデス・ベンツとBMWは、前年同期比それぞれ14.7%、60.4%販売が伸びた。 |
시행세칙 개정안을 보면 9억원을 넘어가는 1주택 보유자는 공적 전세 대출 보증이 제한된다. | 施行細則の改正案を見ると、9億ウォンを超える住宅保有者は公的なチョンセ融資保証が制限される。 |
경우의 수가 워낙 많은 게임이다 보니 생각할 게 많았다. | ケースの数があまりにも多いゲームなので考えることが多かった。 |
본 발명은 점착(粘着) 시트로부터 반도체 칩을 확실하고 또한 용이하게 픽업할 수 있도록 한 픽업 장치를 제공하는 것에 있다. | 本発明は粘着シートから半導体チップを確実でまた容易にピックアップできるようにしたピックアップ装置を提供することにある。 |
그는 "벤허는 불안전에서 완전으로 가는 폭이 가장 큰 역할 중 하나"라며 "벤허가 고난을 극복하는 과정에서 인간적인 내면을 표현하기 위해서는 대사는 물론 언어 초월적인 상태가 매우 중요했다"고 설명했다. | 彼は「ベンハーは不完全から完全に行く幅が一番大きな役割の一つ」として「ベンハーが苦難を克服する過程で、人間的な内面を表現するためには、セリフはもちろん言語超越的な状態が非常に重要だった」と説明した。 |
전라북도 생활임금 조례 대상이 전라북도 사무위탁기관의 근로자까지 확대될 전망이다. | 全羅北道の生活賃金条例の対象が、全羅北道の事務委託機関の労働者にまで拡大される見通しだ。 |
이어 전직원 보증심사 체계를 구축해 영업점과 본점 가릴 것 없이 모든 직원을 보증심사에 투입했다. | さらに、全職員の保証審査体系を構築し、営業店や本店を問わず、全ての職員を保証審査に投入した。 |
앞서 박연수는 오는 25일 방송되는 KBS2 '해피투게더 4' 녹화에서 "JYP엔터테인먼트가 지아에게 계약 제의를 했다"고 밝혀 이목을 끌었다. | これに先立って、パク・ヨンスは、25日に放送されるKBS2「ハッピートゥゲザー4」の収録で、「JYPエンターテインメントがジアに契約を提案した」と明らかにして注目を集めた。 |
정 실장은 디지털 플랫폼을 벗어나 직접 오프라인 공간에서 고객과 소통하고, 고객이 경험할 수 있도록 기회도 고민했다. | チョン室長はデジタルプラットフォームを離れて直接オフライン空間で顧客と疎通し、顧客が経験できるよう機会も悩んだ。 |
또한 제주는 겨울에 북서 계절풍이 탁월하여 지형적 강설(降雪)이 빈번하다. | また、済州は冬に北西季節風が卓越しているため、地形的降雪が頻繁だ。 |
거창군 마리면에 있는 장백 마을, 장백들 주변에 터널이 지나고 있어 장백 터널이라고 칭해졌다. | 居昌郡馬利面にあるチャンベッ村、チャンベッ野の周辺にトンネルが通っていてチャンベットンネルと称された。 |
로코장인 수식어를 얻으며 대체불가 배우로 자리매김했던 그가 이번 <미션 파서블>에서는 어떤 매력으로 무장해 대중의 관심을 사로잡을지 기대를 모으고 있다. | ロコ職人の呼名を得て、代替不可な俳優として立ち位置を固めたた彼が、今回の「ミッション・ファッシブル」ではどんな魅力で鷲掴みし、大衆の関心をつかむか期待を集めている。 |
보현산(普賢山)에서 발한 산맥이 남쪽으로 이어져 넓은 들이 펼쳐져 있고 고현천을 만난다. | 普賢山から発した山脈が南に続き、広い野原が広がっており、古県川に繋がる。 |
1·2학년은 과학체험, 애견미용, 어린이요가체험 등이 이루어지고 3·4학년은 직업인과의 만남을, 5·6학년은 다중지능검사 실시 및 전문 직업인과의 만남 등이 주로 진행됩니다. | 1・2学年は科学体験、トリマー、児童ヨガ体験などが行われ、3・4学年は職業人との出会いを、5・6学年は多重知能検査実施および専門職業人との出会いなどが主に行われます。 |
이 작품과 소재, 구도, 인물 및 산수 표현이 거의 비슷한 작품이 국립중앙박물관에도 한 점 소장되어 있는데, 국립중앙박물관 본 『동래부사 접왜사도』에는 왜관이 표현되지 않았다. | この作品と素材、構図、人物および山水の表現がほとんど似ている作品が国立中央博物館にも一点所蔵されているが、国立中央博物館本「東莱府使接倭使図」には倭館が表現されなかった。 |
업계 관계자는 "LG전자가 가전에서 세계 최고 수준의 기술과 독창성을 갖추고 있다"면서 "단열재를 진공으로 대체하는 것도 냉장고 혁신의 새로운 시도가 될 것"이라고 의미를 부여했다. | 業界関係者は「LG電子が家電で世界最高水準の技術と独創性を備えている」とし「断熱材を真空に代えることも冷蔵庫革新の新しい試みになるだろう」と意味を付与した。 |
고용부 장관이 최저임금을 최종 고시해야 하는 시점은 오는 8월 5일이다. | 雇用部長官が最低賃金を最終告示しなければならない時点は8月5日である。 |
각각의 명소는 '생명 도시'를 지향하는 시흥시의 방침에 따라 자연과 인간이 공존할 수 있도록 조성되어 있다. | それぞれの名所は「生命都市」を目指す始興市の方針に従って、自然と人間が共存できるように作られている。 |
본 발명은 외력이 압전소자로 증폭된 상태로 입력되도록 하여 상기 압전소자로부터 높은 전력이 출력되도록 하는 에너지 수집장치의 에너지 증폭유닛에 관한 것이다. | 本発明は、外力が圧電素子に増幅された状態で入力されるようにして、上記圧電素子から高い電力が出力されるようにするエネルギー収集装置のエネルギー増幅ユニットに関する。 |