translation
dict
{ "en": "I would like to ask you to get your department to look at Amendment No 20 again, as I am 99.9% certain that this is not the text we voted on or at any rate not the text which should have been submitted because this is not what the Industry Committee provided.", "sv": "Jag skulle vilja be er att ge er avdelning i uppdrag att kontrollera ändringsförslag 20 en gång till. Jag är nämligen till 99,9 procent säker på att det inte är den text som vi röstade om eller åtminstone inte den text som omröstningen borde ha gällt eftersom det inte är den text som lades fram av utskottet för industrifrågor." }
{ "en": "I have asked to be given the floor officially because I fear that we will be unable to reach the departments during the Christmas break and in order to avoid problems during the conciliation procedure.", "sv": "Jag begärde ordet officiellt eftersom jag är rädd för att vi inte kan nå sessionstjänsten under juluppehållet och för att förebygga svårigheter under förlikningsförfarandet." }
{ "en": "Thank you very much, Mrs Thyssen.", "sv": "Tack så mycket fru Thyssen." }
{ "en": "We will make the appropriate checks because, evidently, the Minutes have been approved; therefore, there will have to be a technical correction where appropriate.", "sv": "Vi skall göra lämpliga verifikationer eftersom protokollet ju redan justerats. Det måste i så fall bli en teknisk rättelse." }
{ "en": "Mr President, I do not know if this is a technical correction, but I have just discovered that I am not included in the Members from Luxembourg in Wednesday' s Minutes, concerning Mrs Palacio Vallelersundi' s report on the verification of credentials.", "sv": "Herr talman! Jag vet inte om detta är en teknisk rättelse, men jag upptäckte just att jag inte står upptagen bland de luxemburgska ledamöterna i onsdagens protokoll, när det gäller Palacio Vallelersundis betänkande om granskning av bevis." }
{ "en": "Mrs Reding' s name is there instead.", "sv": "I protokollet nämns Reding." }
{ "en": "I know that I owe my seat to her being appointed a Commissioner but I do not understand, since I have been a Member of this Parliament since 16 September, why my name does not feature in the Minutes covering the verification of credentials.", "sv": "Jag vet att jag fick min plats tack vare att hon utnämndes till kommissionär, men jag förstår inte varför jag inte står med i protokollet rörande granskning av bevis, eftersom jag i alla fall har varit ledamot sedan den 16 september." }
{ "en": "Would you please rectify this?", "sv": "Skulle ni kunna rätta till den saken?" }
{ "en": "Mrs Lulling, I cannot rectify this because this report does not affect you.", "sv": "Fru Lulling! Jag kan inte göra någon rättelse, eftersom ni inte omfattas av betänkandet." }
{ "en": "You were elected on 16 September - as you quite rightly said - and this report concerns those who were elected on 13 June.", "sv": "Som ni så riktigt påpekar valdes ni den 16 september och betänkandet gäller de ledamöter som valdes den 13 juni." }
{ "en": "You replaced Mrs Reding.", "sv": "Ni ersatte Reding." }
{ "en": "There will therefore be another report, which will, I hope, confirm your mandate.", "sv": "Därför kommer det ett annat betänkande som jag hoppas kommer att bekräfta ert mandat." }
{ "en": "Mr Posselt, I am very pleased, but in any case, I would remind you that, when requesting a procedural motion, you actually have to indicate the Rule to which you are referring.", "sv": "Det gläder mig mycket herr Posselt. Men jag påminner er ändå, för att vara tydlig, att när man ber om ordet för en ordningsfråga måste man hänvisa till den artikel i arbetsordningen man vill använda sig av." }
{ "en": "Having said that, Parliament has reached the end of the agenda.", "sv": "Ledamöter, med detta sagt har parlamentet gått igenom föredragningslistan." }
{ "en": "The Minutes of the present sitting will be subject to Parliament' s approval at the beginning of the next part-session.", "sv": "Protokollet för detta sammanträde kommer att justeras av parlamentet i början av nästa sammanträde." }
{ "en": "Mr Manders has the floor for a procedural motion.", "sv": "Manders har ordet för en ordningsfråga." }
{ "en": "Mr President, I would like to take this opportunity to wish you, the Bureau and all Members, a good transition into the new year.", "sv": "Herr talman! Jag vill ta det här tillfället i akt att önska er, presidiet och alla kolleger en fin övergång till det nya året." }
{ "en": "Ladies and gentlemen, before you leave me alone, I would like on behalf of the Bureau, once again, to thank all the Members, all the services, officials, assistants and other co-workers and, if you will allow me - although all the co-workers work for us - perhaps a special mention should go to the language services which help us to understand each other here.", "sv": "Ledamöter, innan ni lämnar mig ensam skulle jag å presidiets vägnar vilja insistera på att tacka alla ledamöter, alla tjänsteenheter, tjänstemän, assistenter och övriga medarbetare, och om ni tillåter mig - även om alla medarbetare arbetar för oss - ett särskilt tack till språktjänsterna som hjälper oss att förstå varandra här." }
{ "en": "I would also like, although they are absent, to mention the Commission and the Council.", "sv": "Jag skulle också vilja vända mig till kommissionen och rådet även om de inte är närvarande." }
{ "en": "I am not going to re-open the 'Millennium or not the Millennium' debate, but I am going to wish all of you, and by extension, all the citizens of Europe which we represent, a happy year 2000.", "sv": "Jag kommer inte att åter igen sätta igång debatten om \" millennium ja, millennium nej\" men jag önskar er alla och alla Europas medborgare, som vi företräder här, ett Gott nytt år 2000." }
{ "en": "Adjournment of the session", "sv": "Avbrytande av sessionen" }
{ "en": "I declare the session of the European Parliament adjourned.", "sv": "Jag förklarar Europaparlamentets session avbruten." }
{ "en": "(The sitting was closed at 10.50 a.m.)", "sv": "(Sammanträdet avslutades kl.10.50.)" }