translation
translation
{ "ru": "При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.", "sah": "Сүрэҕим муҥа-таҥа элбээтэҕинэ, Эн, дууһабын уоскутан, миигин үөрдэҕин." }
{ "ru": "такую малость не можешь одолеть", "sah": "итиҥэйи кыаибаккын дуо" }
{ "ru": "Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.", "sah": "Айыы Тойон миэхэ көмөлөспөтө эбитэ буоллар, мин дууһам чуумпу дойдуга аттаммыта ыраатыа этэ." }
{ "ru": "и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;", "sah": "Элбэх сымыйа пророктар үөдүйэн үгүс дьон өйүн-санаатын сүүйүөхтэрэ." }
{ "ru": "Кто восстанет за меня против злодеев?", "sah": "Ким мин туспар хара дьайдаахтары утары охсуһуоҕай?" }
{ "ru": "И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,", "sah": "Арай биир Иаир диэн ааттаах киһи, синагога тойоно, кэлэн Иисус иннигэр умса түһэн, дьиэбэр барыс диэн көрдөспүтэ." }
{ "ru": "Такую мысль озвучила несколько дней назад министр образования России Ольга Васильева на встрече с преподавателями и профессорским составом ВУЗов Забайкальского края в Чите.", "sah": "Ити туһунан санааны аҕыйах хонуктааҕыта дойду үөрэҕин уонна наукатын миниистирэ Ольга Васильева Читаҕа Забайкальскай кыраай үрдүк үөрэҕин кыһаларын преподавателлэрин, бэрэпиэссэрдэрин састаабын кытта көрсүһүүтүн кэмигэр эттэ." }
{ "ru": "Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.", "sah": "көнө дьүүл кырдьыктаах дьоҥҥо төннүөҕэ, көнө сүрэхтээх барыта кырдьык суолунан барыаҕа." }
{ "ru": "дичи он убивал премного", "sah": "булт хаанын кэспит эрэ киһи" }
{ "ru": "Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.", "sah": "Айыы Тойон норуотун киэр анньыа суоҕа, Бэйэтин бас билиитин хаалларыа суоҕа;" }
{ "ru": "Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас.", "sah": "Биһиги ыаллыы норуоттарбыт күлүүлэригэр бардыбыт, тула олорооччуларбыт ыстыыр ыастара буоллубут, саакка-суукка киирдибит." }
{ "ru": "Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе,", "sah": "Харабыл уот аҕалтаран баран, Павеллаах Силаҕа сүүрэн киирбитэ уонна тип-титирэс буола долгуйан, иннилэригэр сөһүргэстии түспүтэ." }
{ "ru": "чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!", "sah": "Хара дьайдаахтар ииннэрэ хаһыллыар диэри, Эн киниэхэ ыарахан кэмҥэ уоскулаҥы биэрэҕин." }
{ "ru": "платить проигрыш", "sah": "сүүйтэриигин төлөө" }
{ "ru": "Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,", "sah": "Дьоллоох даҕаны, Айыы Тойон, Эн көннөрөр, Сокуоҥҥар үөрэтэр киһиҥ!" }
{ "ru": "и образовавший глаз не увидит ли?", "sah": "Кини, хараҕы оҥорбут, көрүө суоҕа дуо?" }
{ "ru": "море шумит", "sah": "муора тыаһыыр" }
{ "ru": "Насадивший ухо не услышит ли?", "sah": "Кини, кулгааҕы олордубут, истиэ суоҕа дуо?" }
{ "ru": "отставание в работе", "sah": "үлэҕэ хаалыы" }
{ "ru": "и говорят: \"не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев\".", "sah": "«Айыы Тойон көрүө суоҕа, Иаков Таҥарата билиэ суоҕа», – дииллэр." }
{ "ru": "река соединилась с озером", "sah": "үрэх күөлү кытта силбэстэ" }
{ "ru": "Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.", "sah": "Хара дьайдаахтар дьиэлэригэр Айыы Тойон кырыыһа түһэр, көнө сүрэхтээхтэр дьиэлэригэр Кини алгыһа иҥэр." }
{ "ru": "расовая дискриминация", "sah": "расовай атаҕастабыл" }
{ "ru": "попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;", "sah": "Эн норуоккун күөмчүлүүллэр, Айыы Тойон, Эн бас билэр дьоҥҥун баттыыллар-үктүүллэр." }
{ "ru": "широко распространились изделия якутских мастеров", "sah": "саха маастардарын оҥоһуктара киэҥник тэнийдилэр" }
{ "ru": "Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;", "sah": "Баламат тыллары суккуйаллар; куһаҕаны оҥорооччулар бары улуутумсуйаллар." }
{ "ru": "По словам президента Латвийского союза художников Игоря Добычина, на которого ссылается \"Интерфакс\", были также испорчены витрины.", "sah": "“Интерфакс” сигэммит Худуоһунньуктар Латвиятааҕы сойуустарын президенэ Игорь Добычин этиитинэн, ону тэҥэ витриналар буорту буолбуттар." }
{ "ru": "Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.", "sah": "Туора киһи туһугар илии охсуһуоҥ – сору булунуоҥ, эрэннэрэргэ тиэтэйбэт ордук – холкутук олоруоҥ." }
{ "ru": "Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?", "sah": "Төһөөҥҥө диэри нэгэйдэр, Айыы Тойон, төһөөҥҥө диэри нэгэйдэр өрөгөйдүүллэр?" }
{ "ru": "В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: \"серна\"; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь.", "sah": "Иоппияҕа биир Тавифа (Серна) диэн ааттаах үөрэнээччи дьахтар баара, кини өрүү үтүөнү оҥороро, дьадаҥыларга көмөлөһөрө." }
{ "ru": "И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;", "sah": "Аны билигин миигин туох көрсөрүн билбэтэрбин даҕаны, Сибэтиэй Тыын угуйуутунан бу Иерусалимнаан иһэбин." }
{ "ru": "Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.", "sah": "Туран, сир Судьуйата, улуутумсуктары дьаныйтаа!" }
{ "ru": "к стыду", "sah": "саатыах иһин" }
{ "ru": "Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.", "sah": "Көрдөспүттэригэр, хонуу куруппааскыларын ыыппыта, халлаан килиэбинэн кинилэри дуоһуппута." }
{ "ru": "Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрет;", "sah": "Уолгун дьарыйартан куттаныма – талаҕынан таһыллыбытыттан өлүө суоҕа." }
{ "ru": "оса", "sah": "тыгар ыҥырыа" }
{ "ru": "компетентные организации", "sah": "компетентнай тэрилтэлэр" }
{ "ru": "Переехав в города республики, 375,7 тысяч человек обрели статус горожан.", "sah": "Өрөспүүбүлүкэ куораттарыгар дьон-сэргэ тоҕуоруһан, 375,7 тыһыынча киһи куорат олохтооҕо статустаммыт." }
{ "ru": "Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь.", "sah": "Улахан уу ньиргиэрдээх тыаһынааҕар, байҕал балысхан баалынааҕар, үөһэ баар Айыы Тойон ордук күүстээх!" }
{ "ru": "Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.", "sah": "Өрүстэр куоластара, Айыы Тойон, өрүстэр куоластара өрө эҥсиллэр, өрүстэр сүүрүктэрэ өрө түллэр." }
{ "ru": "Престол Твой утвержден искони: Ты - от века.", "sah": "Эн бүрүстүөлүҥ былыр-былыргыттан турар; Эн үйэлэр иннилэриттэн бааргын." }
{ "ru": "Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.", "sah": "Айыы Тойон – Ыраахтааҕы; Кини сүдү килбиэни таҥныбыт; Айыы Тойон сүдү килбиэни таҥныбыт, күүһү-уоҕу курдаммыт, ол иһин сир-халлаан бигэ, тулхадыйыа суоҕа." }
{ "ru": "у нас стало много народу", "sah": "элбэх дьонноннубут" }
{ "ru": "с важным видом", "sah": "дьоһумсуйбут көрүҥнээх" }
{ "ru": "кто знает, что у него на душе", "sah": "кини ис санаатын ким билиэй" }
{ "ru": "чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.", "sah": "онтон көстүөҕэ Айыы Тойон кырдьыктааҕа, Кини, мин очуос хайам, кыра да омсото суоҕа." }