source
stringlengths
3
595
target
stringlengths
3
608
Zrealizował go Polak , wykorzystując literaturę rosyjską i japońskich wykonawców .
It was made by a Pole, using Russian literature and Japanese performers.
Takich właśnie jak Stalowa Wola czy Tarnobrzeg .
Such as Stalowa Wola or Tarnobrzeg.
- Ja wracam gratem - wyjaśnił z dumą Marek .
- I'm coming back in a hurry - Marek explained proudly.
Krzysztof : - Jednym z głównych powodów jest natłok obowiązków .
Krzysztof: - One of the main reasons is the multitude of responsibilities.
W ten sposób ojcowska pasja została wzmocniona dwoma silnymi bodźcami .
In this way, the father's passion was reinforced by two strong stimuli.
Nigdy też nie dopuściła , żeby pracownik socjalny mógł z Wandą porozmawiać .
She also never allowed the social worker to talk to Wanda.
a tutaj Basia
and here is Basia
Będą pracowali tak długo , aż wyjaśnią przyczyny konfliktu .
They will work until they explain the causes of the conflict.
– Kaśka wiesz co w tym są moje włosy nie bierz tego . .
– Kaśka, you know what, my hair is in it, don't take it. .
Warszawscy radni twierdzą , że nie miał prawa tego zrobić .
Warsaw councilors claim that he had no right to do it.
Otwarcie mówiła : " Kiedy jakiś mężczyzna mi się podoba , nie potrafię oprzeć się chęci , aby go wypróbować w łóżku .
She openly said: "When I like a man, I can't resist the urge to try him out in bed.
Ksiądz Tadeusz ma już adwokata .
Father Tadeusz already has a lawyer.
Powieki same opadały na oczy . .
The eyelids were falling down on their own. .
Gdyby rok temu SLD i Unia Pracy były w stanie utworzyć samodzielny rząd , to w czym był by on lepszy od tego , do którego weszło PSL ?
If a year ago SLD and Labor Union were able to form an independent government, how would it be better than the one that PSL joined?
Przebąkiwano o nich , że są w Paryżu .
There were rumors that they were in Paris.
Drugą co do znaczenia uczelnią papieską jest Uniwersytet Laterański , który oprócz prawa kanonicznego uczy prawa cywilnego i innych dyscyplin jurysprudencji świeckiej .
The second most important pontifical university is the Lateran University, which, in addition to canon law, teaches civil law and other disciplines of secular jurisprudence.
Stary PiS naciska ?
The old PiS is pressing?
Na 100 km2 przypada tu ok . 8 km linii kolejowych oraz prawie 50 km szos .
Per 100 km2 there are approx. 8 km of railway lines and almost 50 km of roads.
Proces transformacji w krajach Europy Wschodniej jest procesem złożonym .
The transformation process in Eastern European countries is a complex process.
Że nie potrafi kupić żadnego piłkarza do Legii .
That he cannot buy any player for Legia.
– podchodzi . .
– he comes. .
Trafił do Tary , ale zgodnie z umową nadal miano przyjeżdżać po jego krew .
He ended up in Tara, but according to the agreement, people were still supposed to come for his blood.
Umorzenie księgowane jest w korespondencji z kontem 400 .
The depreciation is recorded in correspondence with account 400.
– osiemnasta dwadzieścia był
– it was eight twenty
Powiedział Pan też publicznie , że zamierza ją zlikwidować .
You also said publicly that you intend to liquidate it.
Po wizycie papieża płyty mają zostać zwrócone powiatowi kartuskiemu .
After the Pope's visit, the plates are to be returned to the Kartuzy County.
Dodał , że w ramach ulg podatkowych fiskus zwróci mu ok . 8 tys . zł .
He added that as part of the tax relief, the tax office would refund him approx. 8 thousand zloty .
Czy jednak nie przyznajemy się aby w ten sposób do przegrania " dziesięciu lat wolności " ?
However, are we not admitting that in this way we have lost "ten years of freedom"?
– W nocy miał em okazję przekonać się , iż pani intelekt i uroda są w stanie rzucić na ziemię każdego przeciwnika płci męskiej .
– Last night I had the opportunity to see that your intellect and beauty are able to throw any male opponent to the ground.
Tym bardziej , że Portugalia postawiła na turystykę niedawno .
Especially since Portugal has recently focused on tourism.
A Trójmiasto to przecież bardzo dobrze w pamięci teatromanów zapisane miejsce .
And Tricity is a place well remembered by theater lovers.
Wszystkiemu , co robił eś do tej pory , towarzyszył napis wstawianie , widoczny w najniższym wierszu ekranu .
Everything you have done so far has been accompanied by the word insert, visible on the bottom line of the screen.
Porównywając nie wiedział sam , jak bliski był prawdy , gdyż przypuszczalnie chorobliwy stan Widmara graniczył z epilepsją .
When making the comparison, he did not know how close he was to the truth, because Widmar's probably morbid condition bordered on epilepsy.
Decyzją płońskiego sądu 30-letnia kurator sądowa została pozbawiona tej funkcji .
By the decision of the Płońsk court, the 30-year-old probation officer was deprived of this function.
Sąsiedzi z zachodu , Keralczycy , uchodzą za najbardziej wykształcony naród indyjski .
Our neighbors from the west, the Keralites, are considered the most educated Indian nation.
Śledztwo prowadzi prokuratura na Pradze - Południe .
The investigation is being conducted by the prosecutor's office in Praga-Południe.
Jej również przypadł puchar " Expressu " ufundowany dla najlepszej pary turnieju w tańcach latynoamerykańskich .
She also won the Express cup for the best couple of the Latin American dance tournament.
Dziś na uczelniach w krajach Maghrebu fundamentalizm jest ewidentnie najsilniejszy właśnie wśród matematyków , fizyków , biologów , lekarzy .
Today, at universities in the Maghreb countries, fundamentalism is clearly the strongest among mathematicians, physicists, biologists and doctors.
– a ile Ewka ma lat ?
– and how old is Ewka?
Próbował em w Warszawie zajmować się tymi problemami - często nawet z sukcesami .
I tried to deal with these problems in Warsaw - often even with success.
Przestępcy wozili narkotyki pociągami relacji Budapeszt - Warszawa .
The criminals transported drugs on Budapest-Warsaw trains.
W nocy nad Bielskiem Podlaskim przeszła burza , która uszkodziła głównie drzewa i sieci energetyczne .
A storm passed over Bielsk Podlaski at night, damaging mainly trees and power grids.
Real przejmie też funkcjonujące już sklepy Geanta oraz miejsca , gdzie planowano ich dalszą budowę .
Real will also take over the existing Geant stores and the places where their further construction was planned.
W marcu dostał ostatnią wypłatę .
He received his last payment in March.
Kalias spuścił głowę .
Kalias lowered his head.
Krystyna twierdzi , że zrządzenie losu sprawiło , gdy niespodziewanie otrzymała skierowanie do sanatorium , tylko dlatego , że osoba dla której było przeznaczone , nie mogła w tym terminie pojechać .
Krystyna claims that it was a twist of fate when she unexpectedly received a referral to a sanatorium, only because the person for whom it was intended could not go at that time.
Anatom Worobjew i biochemik Zbarski mieli ten zamysł wcielić w życie .
The anatomist Vorobyev and the biochemist Zbarski were to implement this idea.
– ale jeszcze tu bywa na Szałym czy nie ?
– but does he still visit Szały here or not?
e trzy procenty ale widać tutaj panie pośle dosyć specyficzne zainteresowania informatyczne Platformy Obywatelskiej .
e three percent, but here, Mr. MP, we can see quite specific IT interests of the Civic Platform.
Sejm może też zdecydować , żeby zgodę na ratyfikację wyraziło społeczeństwo poprzez referendum .
The Sejm may also decide that the public should express its consent to ratification through a referendum.
- Chrapie ?
- He's snoring ?
Przystupa otworzyła oczy .
Przystupa opened her eyes.
Chociaż pamiętał ją , jak w ubiegłym roku jeszcze brała się za kosę .
Although he remembered her when she was still taking care of the scythe last year.
Nie ma opłat .
There are no fees.
– Co ś ty se za kapelusik znalazła ?
– What kind of hat did you find?
W skład komisji wchodzą także dwaj funkcjonariusze Biura Spraw Wewnętrznych Komendy Głównej Policji .
The commission also includes two officers from the Internal Affairs Bureau of the Police Headquarters.
Zdawał sobie dobrze sprawę , że od niego zależy przyszłość Ostródy .
He was well aware that the future of Ostróda depended on him.
Gdyby panu zagrozili ( do Kralczyńskiego ) , że wyrzucą panu żonę z pracy ?
If they threatened you (to Kralczyński) that they would throw your wife out of work?
— A nie mówił em : " mądrzej " , panie Sewerynie ?
- Didn't he say "wiser", Mr. Seweryn?
– tak
- Yes
Przyjęcie wniesionej przez PO poprawki ( wybór prezesa przez Sejm ) niewiele zmienia – rząd dysponuje większością w Sejmie .
The adoption of the amendment introduced by PO (election of the president by the Sejm) does not change much - the government has a majority in the Sejm.
czasami wystarczy zakład
sometimes a bet is enough
Na dole jest moja prywatna plaża .
My private beach is downstairs.
Najstarszy rękopis z XI / XII w .
The oldest manuscript from the 11th/12th century.
Ale palcem nie ruszy , gdy Vissegerd wyda na nas wyrok .
But he won't lift a finger when Vissegerd passes sentence on us.
Na pierniku tym Ruprecht zbiera niegrzeczne dzieci ; jedno trzyma pod pachą , drugie na sznurku zawiesił u ręki , trzecie niesie w koszyku na plecach .
Ruprecht collects naughty children on this gingerbread house; he holds one under his arm, the second on a string in his hand, and the third he carries in a basket on his back.
Pobili oni bochnian , powodując u nich liczne obrażenia ( stłuczenia , sińce , zadrapania ) , a efektem napadu było odebranie jednemu z braci 100 zł , telefonu komórkowego oraz markowego zegarka elektronicznego .
They beat up the inhabitants of Bochnia, causing them numerous injuries (contusions, bruises, scratches), and the attack resulted in the taking of PLN 100, a mobile phone and a branded electronic watch from one of the brothers.
Gdzież tu zagadka ?
Where's the riddle here?
W tej ostatniej produkcji człowiek jest nadal niezastąpiony , o czym nasze urzędy zajmujące się ponoć ochroną ludzkiej twórczości nie chcą absolutnie nic wiedzieć .
In this last production, man is still irreplaceable, which our offices, which are supposedly responsible for the protection of human creativity, do not want to know anything about.
Wreszcie na ludzi głodnych przybywających ze wsi czekały rozwijające się gwałtownie w XIX w . miasta .
Finally, hungry people coming from the countryside were met by the rapidly developing economy in the 19th century. cities .
Czy ktoś z państwa jeszcze chciał by zadać pytanie ?
Would anyone else like to ask a question?
A teraz już nie wiem .
And now I don't know anymore.
- Pani minister , proszę odpowiedzieć , czy próbowała pani przekonać pana wojewodę , żeby Wydawnictwo Literackie zostało sprzedane firmie Muza ?
- Minister, please answer whether you tried to convince the voivode to sell Wydawnictwo Literackie to Muza?
W reklamówce nie mówi też o " tanim państwie " ( gdzie 3 mld zł z oszczędności w administracji ? ) , wstrzymanej prywatyzacji , prywacie przy obsadzeniu stanowisk w państwowych spółkach i coraz gorszym wizerunku Polski za granicą .
The commercial does not talk about a "cheap state" (where are PLN 3 billion in savings in administration?), suspended privatization, privatization in filling positions in state-owned companies and the increasingly worse image of Poland abroad.
– Dzień dobry , chciała by m mówić z Moniką . . . – powiedziała , pomijając zwroty w rodzaju : “ Przepraszam , czy nie obudziła m pana ? ” , ponieważ było oczywiste , że wyrwała go z porannego snu .
– Good morning, I would like to speak to Monika. . . – she said, omitting phrases such as: “I'm sorry, did she wake you up? ” because it was obvious that she had woken him from his morning sleep.
Bywasz powściągliwy i ofiarny jak Madejów Kuba .
You are as reserved and self-sacrificing as Madejów Kuba.
KTO POMOŻE " OPOCE " ?
WHO WILL HELP "POCA"?
Niezbędna jest także walka z korupcją , która bardzo zniechęca do inwestowania w Polsce zwłaszcza kapitał zagraniczny .
It is also necessary to fight corruption, which strongly discourages investment in Poland, especially foreign capital.
Powściągliwość Niekrasowa była łowcom bardzo na rękę .
Nekrasov's restraint was very helpful to the hunters.
Oddam Polskę w dobre ręce .
I will leave Poland in good hands.
Są cały czas przy boku i przy piersi mam .
They are always at my mother's side and breast.
- Szanując czas Wysokiej Izby , w razie pytań będę do dyspozycji .
- Respecting the time of the Honorable Chamber, I will be at your disposal if you have any questions.
I tym razem Gagarin zniósł ją ze stoickim spokojem .
And this time Gagarin endured it stoically.
Z rzadka spotyka się przejeżdżające samochody , jeszcze rzadziej pasztuńskie wioski , złożone z glinianych , otoczonych wysokimi murami domostw .
Cars passing by are rare, and Pashtun villages consisting of clay houses surrounded by high walls are even rarer.
To , że nienawidzą KK to prawda , to że bzdury już nie całkiem .
The fact that they hate KK is true, but it's not entirely nonsense.
Nakazał wstarzymać front no i dzięki temu RFN powstało znacznie większe niż mogło być .
He ordered the front to be suspended, and thanks to this, the Federal Republic of Germany became much larger than it could have been.
O pożarze pisali śmy i my ( „ NIE ” nr 34 / 2006 ) .
We also wrote about the fire ("NIE" No. 34/2006).
Dlatego warto przyjrzeć się tabeli , przedstawiającej układ wszystkich sił politycznych dzisiejszej Francji .
Therefore, it is worth taking a look at the table presenting the structure of all political forces in today's France.
Wszystko się może zdarzyć , nie mamy takiej siły przebicia jak ekipy z Europy Zachodniej .
Anything can happen, we don't have as much clout as teams from Western Europe.
Jeden ze stolików wołał więc : " Cyn-gle ! Cyn-gle ! "
So one of the tables shouted: "Cyn-gle! Cyn-gle!"
Na temat przyczyn tego kroku , uwarunkowań , ani sam dyrektor , ani jego rzecznik prasowy , ani zapytani członkowie Rady nie udzielają żadnych informacji , komentarzy i wyjaśnień .
Neither the director himself, nor his spokesman, nor the members of the Council provided any information, comments or explanations regarding the reasons for this step or the conditions.
Saturn w Pannie to niezbyt szczęśliwa kombinacja na dobre małżeństwo , chyba że zdobędziesz się na wysiłek i zaczniesz bardziej optymistycznie patrzeć na świat , gdyż inaczej sam będziesz winien trosk i nieszczęść w partnerstwie .
Saturn in Virgo is not a very happy combination for a good marriage, unless you make an effort and start looking at the world more optimistically, otherwise you will be responsible for the worries and misfortunes in the partnership.
czy integracja europejska jest dla nas .
Is European integration for us?
Kształt powierzchni lodu wpływa natomiast na tempo deformacji , które jest największe w brzeżnej strefie największych nachyleń powierzchni .
The shape of the ice surface affects the rate of deformation, which is greatest in the marginal zone of the greatest surface slopes.
– Wieje – usłyszał głos Wojtka .
– It's windy – he heard Wojtek's voice.
Ale po dwóch złotych medalach w Trieście i przed tobą otwiera się - chcesz czy nie chcesz - szansa by podbić świat .
But after two gold medals in Trieste, and whether you like it or not, there is a chance to conquer the world.
XX - Widział eś ?
XX - Have you seen it?
– ja odłożyła m mówię że chyba mi zły numer telefonu Wojtek podyktował eś bo pomyłka . .
– I put it aside and said that I think you dictated the wrong phone number to me, Wojtek, because it was a mistake. .
We wspomnieniu samego Zalewskiego metamorfoza była dość szybka i prosta .
In Zalewski's own memory, the metamorphosis was quite quick and simple.
Słyszeli śmy również o wielkich pieniądzach , które mają po prostu przechodzić przez Agencję Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa .
We have also heard about a lot of money that is simply going to go through the Agency for Restructuring and Modernization of Agriculture.