krc
stringlengths
1
5.93k
rus
stringlengths
1
6.24k
short_source
stringclasses
52 values
source
stringclasses
51 values
type
stringclasses
3 values
- Мен а къызымы берирме! – дегенди.
- А я дочь свою отдам!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол кёзюуде уа ол патчахны къызындан ариу джан джаратылмагъанды.
А в то время красивее дочки падишаха ничего не было.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Патчах бла ханны алай ёчешгенлеринден джалчыны хапары джокъду.
О споре падишаха и хана батрак ничего не знал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир кюн джаш джылкъы кюте тургъанлай, былай сансыз кибик этиб, патчах салам бериб, джашны къатына келгенди да айтханды:
Однажды парень пас табун, делал всё как обычно, падишах поздоровался, подошёл к парню и сказал:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Джылкъыны ичинде джылкъы анасы Сары байтал къайдады?
- Внутри табуна его мать Жёлтая кобыла где?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сен аны тутуб кесе эсенг, ол дуниягъа белгили ариу къызымы сеннге берирме.
Если бы ты её впаймал и зарезал, то я выдам за тебя по всему миру известную своей красотой дочь мою.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Тобасто, акъылынгданмы чыкъгъанса? Мен ханнга не айтыб барлыкъма сора? – дегенди джалчы джаш.
- Ой-ой! Ты с ума сошёл? Что я хану потом скажу? – сказал батрак.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да ханнга азмыды джууаб: «Джардан кетди», - де, неда: «Джыйын джаллы бла талашама дед да ёлдю», -де. Азмыды айтырыкъ? Бир ат ючюн сен бир къыз аласа! – дегенди.
- Да хану то немного скажи: «сорвалась с обрыва», - и можешь добавить: «стремился схватить за гриву, но не успел, погибла». Немного скажешь? За одну лошадь ты получишь девушку!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джаш не этерге билмегенди, терен сагъышха киргенди.
Парень не знал, что делать, долго подумал и решил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Алай болса да, джылкъы анасы Сары байталны тутуб, патчах да къараб тургъанлай, кесгенди.
Будь, как будет, Жёлтую кобылу поймал и на глаза падишаха зарезал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Патчах къууанч тыбырлы болуб, бютеу эл джыйылыб, джалчыны не айтырын сакълаб тургъандыла.
Падишах так сильно обрадовался, что сбежалось всё село, ожидало, что скажет батрак.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
«Къыз кёзюме кёрюннгенинде, байталны кесдим. Энди ханнга не джууаб?!» - деб сагъыш этиб, акъылына келгенди: таягъын джерге чанчыб, анга джамчысын тагъыб, аны хан орнуна кёрюб , кеси аны аллына барыб:
«Девушку когда увидел, кобылу зарезал. Так, теперь что хану то сказать?!» - подумал и придумал: палку воткнул, повесил на неё бурку, хан посмотрел в его сторону, он стал думать дальше:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
«Джылкъыны анасы Сары байтал къайдады?» – десе: «Къаядан кетгенди дерме», -деб.
«Где Жёлтая кобыла?» - если спросит, то отвечу: «Со скалы сорвалась.»
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
«Огъай, бу ханнга джууаб тюлдю», - деб, дагъыда аллына барыб: «Джаллыгъа кесин талатыб ёлгенди, дерме», -дегенди. Дагъыда башын ары-бери этиб къымылдатыб: «Бу ханнга тюз джууаб тюлдю», - дегенди джаш. Не да болсун, джаш ётюрюкню айталмай, этерик джууабларыны бирин да джаратмай, ахырында: «Джылкъыны анасы Сары байталны бычакъладым, патхачны ариу къызын къучакъладым, дерме», - дегенди да, ингир ала джылкъыны юйге айландырыб, сюрюб келгенди.
«Нет, так хану не скажу, - ещё начал перебирать варианты: «За гриву себя покусала и умерла». Ещё в его голове туда-сюда мысли крутились: «Хану правду говорить нельзя», - сказал он. Да пусть будет как есть, всё равно не сможет соврать, к тому же не нравился ему ни один вариант, наконец: «Жёлтую кобылу я зарезал и забрал красивую дочь падишаха». После этого он пригнал табун домой, загнал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Хан, патчах да биргесине тургъанлай, халкъ да тынгылаб тургъанлай:
Хан вместе с падишахом стояли, а народ слушал:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Салам алейкум!
- Салам алейкум!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джылкъы анасы Сары байтал къайдады?
Где Жёлтая кобыла?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
– деб соргъанды джашха.
– спросил у парня.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Джылкъыны анасы Сары байталны бычакъладым, эрмен патхачны ариу къызын къучакъладым, - деб джууаб бергенди.
- Жёлтую кобылу я зарезал и забрал красивую дочь армянского падишаха, - ответил батрак.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ёчге джыйылыб тургъан халкъны, джамагъатны ичинде джаш тюз джууаб бергенинде, патчах уялыб, эрнин къабыб, джерге къарагъанды.
Когда парень сказал правду, в окружении народа падишах свой приз готовил, засмущался, кубы кусал и смотрел в землю.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Алай бла хан патчахны къызын джалчы джашына алгъанды.
А хан отдал эту девушку батраку.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Дуния алай турмаз.
Мир таким не будет.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эртде, биз туумагъан ёмюрледе, бир шахарда бек ашхы бир киши болгъанды. Ол киши кеси ёмюрюнде бир адамгъа бир капекни къыйматы заран этмегенди, не да аман сёз айтыб, кишини кёлюн аурутмагъанды. Кимге не бла болушайым, не бла джашаууна джарайым деб айланнганды.
Раньше, в те века, когда мы ещё не родились, в одном городе жил один очень хороший человек. На своём веку этот человек ничьему достоинству ни на копейку вреда не сделал, а если и сказал плохое слово, никого не обидел. Кому бы помочь да на чью бы жизнь положительно повлиять думал он.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир джол ол шахардан чыгъыб бара, эл сабанларына джетгенде, боюнсханы бир джанына – ёгюзню, бирси джанына уа бир кишини джегиб, сабан сюре тургъанны кёргенди.
Пока ехал из города по дороге, он достиг пашни и увидел ярмо, где с одной стороны был вол, а с другой человек, и они пахали поле.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол боюнсха тюбюнде кишиге джазыгъы келиб, къатларына къысылыб:
Он к несчастному человеку под игом подошёл и обратился к человеку, который притеснял этого бедняка:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Иш къолай болсун! - деди.
- Пусть работа твоя будет успешной! – сказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Салам къайтармагъанлары ачыу тийиб:
Не услышав приветствие он разозлился:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сен кесинг да адам суратда кёрюнесе, кесинг кибик бир адамны боюнсхагъа къалай кёлюнг барыб джегесе? - деб сорду.
- Представь себя на картинке, что ты как этот человек, что ты будешь чувствовать, будучи запряжённым? – спросил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол сабан сюрген:
Тот, что эксплуатировал:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Ол мени къулумду, мен анга не сюйсем да этерикме, сени аны бла ишинг джокъду, - деб ачыуланды.
- Он мой раб, что хочу, то с ним и делаю, не твоё дело, - разозлённо ответил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Ашхы киши, къулунг эсе, сат манга!
Хороший человек, если он твой раб, продай мне!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Кеси тартхан тенгли бир алтын берирме, - деб тиледи.
Если столько же, как и он протащишь, дам золото, - попросил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Болса да, ол сатаргъа унамады.
Но он продавать не согласился.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол боюнсха тюбюнде тургъан къул бу ашхы кишиге:
Этот холоп, который под ярмом, хорошему человеку:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Эй, адыллы адам, бир рысхы да къоратма, дуния алай турмаз, - дегенде, ашхы киши да джолуна кетеди.
- Эй, справедливый человек, достаток не трать, мир таким не будет, - сказал холоп. Этот хороший человек по своей дороге уехал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Болса да cay джылны ичинде, ол боюнсхада тургъан киши ашхы кишини тюшюнде да, тюнюнде да эсинден кетмей турду.
Весь год этот у хорошего человека во сне и наяву мысли об этом холопе не уходили из его памяти.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир джол а, алайтын кетиб бара, ол элге къайтыб сорса, ол къул азат болуб, кесини юйюнде джашаб тургъанны эшитеди.
По пути он проезжал мимо того же места, спросил в селе и услышал, что этот холоп освободился и уже живёт в своём доме.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Дагъыда бир джылдан айланыб биягъы элге къайтханда, ол къул оноучу болуб тургъанын кёреди.
Уже через гол, когда он вернулся в тот же самое село, этот холоп стал уже советчиком.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эки джылдан а ол къул къралгъа баш болуб къалды.
Спустя два гол он в государстве главным остался.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Энди биягъы киши ол къулгъа барыб:
Теперь этот мужчина пошел к тому холопу:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Бу мийик дараджагъа къалай джетдинг? - деб сорду.
- Как ты достиг данного уровня? – спросил он.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол а дагъыда:
Он и сейчас:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Дуния алай турмаз, - деб къойгъанды.
- Мир таким не будем, - он также сказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир бёлек замандан, ол къул патчах ёлдю. Биягъы киши келиб, аны къабырына къараса, сын ташына «Дуния алай турмаз» деб джазылыб тургъанын кёреди. Энди уа ёлдю, дуниядан кетди, бу былай нек айтхан болур эди? - деб сейир-тамаша болду.
Через некоторое время этот холоп умер уже падишахом. Тот человек приехал посмотреть на могилу падишаха. На надгробном камне написано: «Мир таким не будет». Теперь он умер, ушел из мира этого, но почему вот так написано на камне? – заинтересовался он.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир бёлек джылдан барыб къараса, ол къабырланы барын да суу алыб, ол сын ташны уа ким эсе да суу ыздан чыгъарыб, джазыуу да: «Дуния алай турмаз» деб, онгмай тургъанын кёреди.
Через несколько лет приехал посмотреть, а вся могила оказалась под водой, и кто-то вытащил надгробный камень из русла реки с надписью «Мир таким не будет», которая ничуть не выгорела и не испортилась.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сын ташха терен сейирсиннген халында къараб:
Посмотрел на вид и состояние надгробного камня:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да кертиди, адамны джашаууну ауалы кибик, ахыры да боллукъду, къартаяды, ёледи, джашауу бирча турмайды, сагъатла бла тюрленеди.
Да, на самом деле похоже человеческая жизнь конечна, конец приходит, стареет человек, умирает, его жизнь одинакова не бывает, со временем изменяется.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бу сын ташны иеси аны билиб айтханды.
Хозяин этого камня определённо знал, что говорил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол затны кертилигине бу сын таш кеси да шагъатды, - деб оюмлай, тюшюне кетди.
Истинности этих вещей этот камень и сам свидетель, - он осмыслил этот и ушёл.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эртде-эртде бир адамны джангыз джашы болгъанды. Ёлюрге башлагъанында, джашына: «Джашым, мени джер тюбюнде кёмюб къойгъан кёб байлыгъым барды, аны къазыб алсанг, къарнынг ач болмаз», - дегенди.
Давным-давно у одного человека был единственный сын. Когда начал умирать, он сказал сыну: «Сын мой, в земле я зарыл и оставил много богатства, если выкопаешь, никогда твой живот не будет голоден».
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Атасы бир кесек замандан ёлгенди. Джашы юйню тёгерегин тохтамай къазыб кюрешгенди, алай а джукъ табалмагъанды.
Его отец через некоторое время умер. Парень по кругу дома всё перерыл, но ничего не нашёл.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Арыб-талыб, кёб къазыб, болмагъанында, бир къартха барыб: «Атам былай-былай деб айтхан эди, мен а, джукъ табалмайма», - дегенди.
Запарившись, много перерыв, он обратился к одному старику: «Отец сказал так и так, а я ничего не нашёл».
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къарт ууакъ ышара: «Сен атангы осиятын ангыламагъанса. Атанг сеннге джер къоюб кетгенди. Ол джерни сюрюб, урлукъ салсанг, заманында чыкъгъанын чачмай-тёкмей джыялсанг, ач болмазса, дегенди», - деб къарт атасыны осиятын ангылатханды.
Старик слегка улыбнулся: «Ты завещание своего отца не понял. Твой пап тебе землю оставил. Он землю пахал, если семечку садишь, то сразу без разбрызгевания и полива выходит побег, который можешь собирать, и голодным не останешься, так он сказал», - старик понял завещание его отца.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сора джаш, башын къашыб, атасыны осиятын тюз ангылаб, аны этерге кёлленнгенди.
Потом парень, почесав голову, правильно понял завещание отца и воодушевился всё делать с землёй.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аллай тёре да болады дунияда?
Всё-таки есть такая справедливость?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Тюзюн айтсакъ, болгъанмыды, болмагъанмыды ол белгили тюйюлдю. Хапар айтылады, кёрген адам а табылмайды. Оза келген ёмюрледе эллени биринде бир къарт къатынны юч къызы болгъанды. Аланы тамадалары – сокъур, ортанчылары – сангырау, кичилери уа чолакъ болгъанды.
По правде говоря, было ли это или нет, не известном. Рассказ есть, а того, кто видел всё не нашёлся. Несколько веков в одном из сёл у старой женщины были три дочери. Старшая – слепая, средняя – глухая, а у младшей нет руки.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Дагъыда бир элде бир къарт къатынны юч джашы болгъанды.
Стало быть, в другом селе у другой старой женщины были 3 сына.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аланы тамадалары кёзден бек джити, ортанчылары шыкъыртны бек эшитиучю, кичилери да къолдан бек чемер болгъанды, дейдиле.
У старшего острый взгляд, средний слышит любой шорох, младший на все руки мастер, говорят.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир кюн джашланы аналары:
Однажды мать парней говорит:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Джашларым! Энди кесигиз да кёресиз мени: халыны алыб, ийнеге огъуна суууралмайма. Башыгъызгъа бир мадар этигиз!
- Мальчики мои! Теперь вы видите, какая я: не могу даже всунуть нитку в иголку. Запомните и предпримите что-нибудь!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол заманда джашланы тамадалары:
В это время старший говорит:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Анам, эсингдемиди? Мени атам ёле туруб: «Джашым, къатын алсанг, кёзю кёрген тиширыуну алма, сокъурну ал!» - деген эди. Мен сокъурну болмаса, сауну аллыкъ тюйюлме.
- Мам, ты в своём уме? Мой отец, умирая, сказал: «Сын мой, если будешь брать жену, видящую не бери, слепую возьми. Я, если слепой не будет, здоровую не возьму.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Манга да атам: «Сангырауну болмаса, къулагъы эшитгенни алма», - деб осияты барды, анам, мен да сангырауну аллыкъма.
- Мне отец завещал: «Глухой если не будет, то хорошо слышащую не бери». Так что, мам, я выберу глухую.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Манга да: «Чолакъны болмаса, къыяусуз тиширыуну алма», - деб осияты барды. Мен да чолакъ болмаса, сауну аллыкъ тюйюлме, анам.
- А мне завещал: «Безрукой если не будет, целую женщину не бери». Если безрукой не будет, целую не возьму, мам.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да, балаларым-джанларым, атагъыз бир зат билмей айтхан болмаз эди, ол айтханлай этигиз.
- Дети мои, если б ваш отец не знал чего-то, он бы не сказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джашла ючюсю да келинликле излей джайыладыла.
Три парня начали ходить всюду, искать невест.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джолда кетиб бара, абадан къарындашлары чогъеж болуб:
По пути старший брат рассердился:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Огъай, мени саным – сау, къанымы алгъа ургъан заманы, атам айтханлыкъгъа, мен сокъур тиширыуну аллыкъ тюйюлме.
- Нет, я же целый, моя кровь бьёт сквозь время, хотя отец и сказал, но я не возьму слепую женщину.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да, алмасанг, алма.
- Если не хочешь, не бери.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сеннге ким дау этеди.
Кто с тобой спорит.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сюйгенинглей эт, - деб эки къарындашы башха джолгъа бурулуб кетедиле.
Любимую возьми, - сказали два брата и свернули с дороги.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Тамадалары да кеси кетди.
Старший стал пошёл.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Энди ол эки къарындаш айлана, къыдыра барыб, ол санларындан къыяулу къызланы юйлерине къонакъгъа тюшдюле. «Излегенибизни табдыкъ!» - деб, джашла бир-бирине джюрек джылыуларын билдирдиле.
Теперь два брата, изъездив все вокруг, зашли в гости к этим трём сестрам. «Того, кого искали, нашли!» - сказали, девушкам оказав симпатию.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джашла къонакъда сыйланыб бошагъандан сора, къалай-алай болса да, къызла бла игирек шагъырей боладыла. Ызы бла заманны узайтмай, къызланы аналарына сёзню ачыкълаб саладыла.
Как бы там ни было, после угощения, парни начали знакомиться с девушками. Не растягивая, девушки матери огласили решение, что согласны.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да, иги джашла, не айтайым? Мени къызларым: кими – сокъур, кими – сангырау, кими да чолакъды. Джарсыугъа, ала сизни кибик тартыб темир юзген джашлагъа тыйыншлы тюйюлдюле.
- Да, хорошие парни, что могу сказать? Мои дочери: одна – слепая, другая – глухая, а третья – без руки. К сожалению, к вам, которые могут железо разорвать, они не соответствуют вам.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Огъай, анабыз, кёлюнге аллай зат келмесин, биз да аллай къызланы излеб келгенбиз.
- Нет, мам, пусть такие вещи у тебя не возникают, мы таких девушек искали.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да, алай эсе, джаныгъызгъа разы ишни этигиз. Ма – къызла, ма – сиз. Мени джанымдан тыйгъыч джокъду.
- Если это так, то будь ваши души довольны. Вот девушки, а вот вы. С мой стороны нет ограничений.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сёзню къысхасы, джашланы бири сангырауну, бири да чолакъны сюзюлтюрге джарашадыла.
Короче, один начал заигрывать с глухой, другой с безрукой.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Абадан къарындашлары да айлана барыб, бир бай юйге къонакъгъа тюшгенди. Ол юйню чынты да ариу бир къызын кёреди. Ол къызны тёрт саны – сау, кёзю-къулагъы къыяусуз болады. Аны хар затха къолу джарашыб, юйде шапалыкъ этиб айланнганына джашны кёзю джетеди.
Старший, гуляя, нашёл один богатый дом. В доме увидел очень красивую девушку. Она без изъянов. Когда она за столом прислуживала, к чему не прикасалась, ловила взгляд парня.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол да ашхы. Энди не тюрлю болса да, кёб сагъыш эте келиб, ахырында джаш къыяусуз къызны алыб, юйюне келеди.
Так, хорошо, теперь много думая, как интересно поступить. В конце концов, парень взял эту девушку и привез домой.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Адетде джюрюгенча, халкъ джыйылыб, юч къарындашны да тойларын, оюнларын да этиб чачылды.
Согласно обычаям, народ собрался на свадьбу, попировал и разошёлся.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къатынланы арасында джангы келинлени юсюнден ушакь бардырыу хар заманда джюрюй келгенди.
До матери дошли слухи о том, что люди думали о невестках.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Анга кёре, бир бёлек кюнден, бир къарт къатын, джашланы аналарына келиб:
С этим мыслями, одна старая женщина подошла к матери:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Эгечим, келинлеринг нечикдиле, джаратамыса? - деб сорду.
- Сестра, как тебе невестки, нравятся? – спросила.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да, джаратмай не этейим, эгечим, кеслери ушатханларын алгъандыла. Кичи джашым чолакъ къатын алгъанма деб, бирни келтиргенди да, бир чолакълыгъын да кёрмейме, хар затха кьолу аламат джарашхан бир алтын адам кёрюнеди.
- Ну, даже если не нравятся, сестра, что я сделаю. Сами понимают, как они выглядят. Младший сын сказал, что выбрал безрукую, но, когда привёл, я не увидела, её недостатка. К чему не прикоснётся, так хорошо все выходит, золотой человек.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да, хо да, эгечим, сен аны биле болурса.
- Ну, да, сестра, ты должна была знать.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол урламайды, къолу узун тюйюлдю, ол себебден «чолакъды» деб, ма аны ючюн айтылады.
Она не ворует, не бойся, у неё рука недлинная, по этой причине, её называют «безрукой».
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол да игиди.
Она хорошая.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ортанчы джашынг а къаллай тиширыу келтиргенди?
А средний какую девушку привёл?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Аны уа несин айтаса, сангырауду деб келтиргенди да, алай не айтсам да эшитеди, ёресине бир алтын терекни сюеб къойгъан кибикди, бир Аллах.
- Как он сказал, что привёл глухую, но что не скажу ей, всё слышит. Словно Аллах поставил сплошь золотые деревья.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да, эгечим, ол да огъурлулукъду. Ол сангырау тюйюлдю, ол аман ушакъланы эшитмейди, осал къуш-мушлагъа тынгыламайды да, «сангырау» деб аны ючюн айталла. Ала бары да ашхы. Абадан джашынг а къаллай къатын келтиргенди?
- Ну, сестра, она добрая. Она не глухая, она плохие разговоры не слышит, дрянной шёпот не слушает, «глухой» поэтому её называют. Всё хорошо. А старший какую девушку привёл?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Ой, эгечим, аны уа соргъан да этмей къой! «Сауну, байны алгъанма», - деб бирни келтиргенди да. Ах, мени кюнюм! Сёзю – ачы, къолу – джити, айтханымы уа бир да эшитмейди. Болса да, не этейим? Сёз къошаргъа къоркъуб, джарлы кибик, тынгылаб турама. Энди сенден несин джашырайым, эгечим, сёлешсе, тауушу къулакъларымы тештиреди. Аякъ, къашыкъгъа узалса уа, бусагъатлай барын да ууатыб къояды, дерсе. Эки да, юч да къычырмасам а, сёзюмю эшитиб, джууаб бермейди. Андан эсе сангырау да, сокъур да, чолакъ да болгъан ол болгъа эди, - деб ахсынды.
- Ой, сестра, о ней не спрашивай. «Целую, богатую взял» - старший привёл. О, Аллах! Слово её – горькое, рука – острая, всё что не говорю, не слышит. А что я сделаю? Слово боюсь сказать, чтобы не обидеть, молчу. Теперь от тебя многое буду скрывать, сестра. Если она скажет, всё, все уши продолбит. Если тянется за посудой, её же сразу разобьёт. Два раза, три раза если не крикнуть, даже услышав, не отвечает. Если бы была глухая, слепая. Безрукая, лучше бы было, - говорит со вздохом.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эртде-эртде бир ашхы устаз джашагъанды. Кесини уа сабийи болмагъанды. Джашай тургъанды да, къатыны ёлгенди, кеси да къартайгъанды.
Давным-давно жил очень хороший учитель. Детей у него не было. Жена у него умерла и так он состарился.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
«Мен ёлсем, алтыным кёбдю, ол кимге къаллыкъды?» - деб сагъыш этгенди да, кесини юйюнде окъутургъа бир джюз джарлы джашны чакъыргъанды. Кийимлерин, ашарларын, джатар джерлерин - хар затларын – къарт бойнуна алгъанды.
«Если умру, золота много, кому останется?» - думал он. Звал к себе домой сотню бедных детей, чтобы их обучать. Старик поручается за всех вещи: одежду, еду, место, чтобы поспать.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол джерледе уа юч аманлыкъчы джашагъандыла. Ала устазны алтыны кёб болгъанын билиб, тонар кёл алыб, кече сохтала джукълагъандан сора, келгендиле да тонаргъа тебрегендиле.
А в эту пору жили три преступника. Узнав, что у учителя много золота, решили ограбить. Ночью, когда ученики уснули, они пришли и начали всё обчищать.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Устазны джагъасындан алыб алтынны даулагъанларында, къарт:
Стянув золото даже с воротника, они начали спорить, и старик проснулся и сказал:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сизге алтын керекди да, аны алыгъыз, мени уа къоюгъуз, - деб тилегенди.
- Вам золото нужно? Так возьмите, только меня оставте, - попросил старик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сора алтын болгъан юйюн ачыб, ичине бошлагъанды.
Показав, где золото всё, они его освободили.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аманлыкъчыла кёлтюрелгенлерин кёлтюрюб чыкъгъандыла.
Воры, еле подняв золото, вышли.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къарт алагъа:
Старик им:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence