id
stringlengths
1
5
translation
dict
100
{ "fr": "après le samedi vient le dimanche.", "nnd": "embere ye poso, hali eyenga." }
101
{ "fr": "désolé, j'ai eu le mauvais numéro.", "nnd": "nganyire, namahera oko numero." }
102
{ "fr": "restez en contact avec moi.", "nnd": "sigunyilweko." }
103
{ "fr": "ce type ne lâche pas facilement le morceau !", "nnd": "echindwechi sichighusa luva echiryano !" }
104
{ "fr": "la vie est un éclair, la beauté dure un jour ! songe aux têtes de mort qui se ressemblent toutes.", "nnd": "erivyaho nikyakakala, ovuvuya nivwakirokighuma! lengekanaya okomithweyavaholhi eyikasosana." }
105
{ "fr": "alain décrivait sa femme comme une fille impétueuse, qui parlait vite, savait mentir et n’avait aucun sens de la pudeur.", "nnd": "alain abyaka thondoghola mukalhiwe ngomumbesa, oyowabi'akavugha lubaluba, inyanaasi eribiha nikwa isyawithe nisoni nahake." }
106
{ "fr": "mon fils se débrouille bien, je lui ai envoyé un nouveau chèque hier.", "nnd": "mughala waghe anavukire ndeke, munamuthumire muligholo olusende." }
107
{ "fr": "il est aveugle depuis sa naissance.", "nnd": "ni ndimetime erilwa omo bwana." }
108
{ "fr": "je ne savais pas pourquoi je n'étais pas censé aller dans cette partie de la ville.", "nnd": "nabya isinyasi ekilheka inathaya omo kathatha ako akalhi omo muyi." }
109
{ "fr": "berlin ouest serait resté libre du contrôle soviétique.", "nnd": "e berlin eyikalengera mwe ryva moya sighala oko vutavali vwa vasovieti." }
110
{ "fr": "excusez mon retard.", "nnd": "mumbulikirire muthia okwithendihika luva." }
111
{ "fr": "la pauvre fille vivait de la vente de fleurs.", "nnd": "omumbesa munye iniaka ghulaya amawa okwibana ekieri lia." }
112
{ "fr": "ma petite sœur et moi jouions souvent au chat. nous courions l'un après l'autre, et l'un de derrière touchait l'un du front en criant: «tu es le chat!»", "nnd": "omwali wetu mulere naghe tuka tsanga nga kapusu. tukativitanako owanyuma akatula okowambere akavirikira ati \"ni we kapusu !\"." }
113
{ "fr": "ton baiser est plus doux que du miel.", "nnd": "ebisous yaghu yisihire ngo buki." }
114
{ "fr": "tom est britannique.", "nnd": "tom nimu britannique." }
115
{ "fr": "enzo n'achète pas ce costume, parce que c'est trop cher.", "nnd": "enzo syalhighula olwimbolu vusana akathalhikalo kalhyendatha." }
116
{ "fr": "il essayait de cacher sa honte.", "nnd": "akalhengerivisa esisoni siwe." }
117
{ "fr": "combien de fois dois-je te dire que tu ne peux pas crier à l'intérieur ?", "nnd": "ngandikubwira kangahi ngok'omundu syalilakira emwisi ?" }
118
{ "fr": "tu es un mec génial.", "nnd": "ulhi mulumuna oyutsemesirye." }
119
{ "fr": "karen en a contre moi.", "nnd": "karen angwamire." }
120
{ "fr": "ou le duc ou moi souffrent que vous êtes délivrés, vous devez choisir les deux, l'épouser, ou me suivre.", "nnd": "ulighe eriaghalwa, na kandi usombole okwinyi no mukama, tukusule, usombole okoviviri, erimutahia kutse eringwama." }
121
{ "fr": "parce que nous voulons manger autant de viande, nous n'avons pas assez de terres pour les nourrir.", "nnd": "omwihatikana ryeribuhaho enyamayossi, sithutawit'ebitaka ebyerilima omwitalisyabo." }
122
{ "fr": "pile poil !", "nnd": "pile poil !" }
123
{ "fr": "je connais quelqu'un qui est parfait pour le job.", "nnd": "nyinaasi oyuwene oko kashi munye." }
124
{ "fr": "je sais que beaucoup de garçons veulent sortir avec toi.", "nnd": "nyiaashi ngoko esyo nzighe nenzighe syabalwana sika sonderi huluka naghu." }
125
{ "fr": "je sais que la mise sur le marché d'un nouveau produit présenterait un grand défi.", "nnd": "niashio kwithekaho akatholiakamavonzo kanganalethera ovuligho vunene." }
126
{ "fr": "sa nouvelle copine a l'air très excitante, malheureusement elle est bête à manger du foin.", "nnd": "omwirawiwe walhino ahahayire, ekyeriswekera syalhirya evithi." }
127
{ "fr": "tom savait où il avait mis ses clés.", "nnd": "tom abya inyanasi aho abya athekire amakingulhi wiwe." }
128
{ "fr": "même si je n'en ai pas, elle me casse les couilles !", "nnd": "mwali sindiomwambisano, okanyithwirevivaya." }
129
{ "fr": "nous sommes maintenant responsables de votre protection.", "nnd": "eritsuka hathya, thuli nobuthoki bwerikutheya." }
130
{ "fr": "je ne suis qu'un simple employé de bureau.", "nnd": "nyiri mukoli vuyira oghomovisenge." }
131
{ "fr": "madame, puis-je prendre vos mesures ?", "nnd": "mukali, nangan'imia obuli bwaghu kwe ?" }
132
{ "fr": "il y a une superbe vue depuis le toit de cet immeuble. vous voulez aller voir ?", "nnd": "halyerisunga ribuya erilw'endatha yembimbano eyi. musondire imwayalevia?" }
133
{ "fr": "cette région tropicale reçoit chaque année 1800 mm de pluie en moyenne.", "nnd": "ekithatha eki kikakokaya oko bulhimwaka kighonye kighuma na maghana munani esyehithondi hiembula." }
134
{ "fr": "tu t'aimes.", "nnd": "uyanzire." }
135
{ "fr": "ce que vous passez votre temps à faire dans l'enfance, affecte le reste de votre vie.", "nnd": "ebiokukakola omo bwana bugha, biobika hika omo maisa waghu wosi." }
136
{ "fr": "je m'excuse mais je ne pourrai participer en personne à la réunion.", "nnd": "munganyire alhiwe sinyilwe endisangira okondeko." }
137
{ "fr": "j'achète normalement mes fringues au grand magasin.", "nnd": "ngaghula kwenene evidnu viaghe omomakashine." }
138
{ "fr": "je m'inquiète de savoir si je serai un bon père.", "nnd": "ngabula nganyine mwendisyabya thatha mubuya." }
139
{ "fr": "j'ai un but, une tâche, disons le mot, une passion. le métier d'écrire en est une violente et presque indestructible.", "nnd": "ngwit'endundi, omubiri, tubugh'ekinywa, olwanzo. omubiri owerisak'akalhire nakandi owathe angatsanda." }
140
{ "fr": "j'écoute un livre audio d'harry potter avec le marcheur que je viens d'acheter.", "nnd": "ngahulhikirira ekithavu ekyomulhenge kya harry potter n'ekinimba ekyo namabighula." }
141
{ "fr": "s'il vous plaît venez avec moi.", "nnd": "tughende naghe, ngasaba." }
142
{ "fr": "maxime a versé du lait dans un bol pour ses chats.", "nnd": "maxime mwakutha amathyende ghokokathuva akalisya esyopusu siwe." }
143
{ "fr": "il jure de s'amuser.", "nnd": "akalahiraya eritsanga." }
144
{ "fr": "les passagers prièrent qu'elle appelle le capitaine et que celui-ci explique les conséquences de l'avarie.", "nnd": "avavalami muvasava vakavirikira omuvuhi owerisu vathi avavwire ovuli omuchanya." }
145
{ "fr": "samantha est arrivée.", "nnd": "samatha abiri hika." }
146
{ "fr": "je le jure par la barbe du prophète !", "nnd": "ngalapa okonderu syomuminyereri !" }
147
{ "fr": "c'est un risque que tu dois simplement prendre.", "nnd": "nibulhigh'obowangayi theghekanyako." }
148
{ "fr": "s'il vous plaît essayez d'exprimer la même chose en des termes plus simples afin que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre.", "nnd": "pima, erikania evighumerere volovolo okwivya avanzi vethu avomovihugho evyehihya vangathoka eryowavyo." }
149
{ "fr": "elle a perdu son fils pendant la guerre.", "nnd": "mwaherirye mughala wiwe yomomalwa." }
150
{ "fr": "je travaille de nuit.", "nnd": "ngakol'omo kiro." }
151
{ "fr": "il fait moins six.", "nnd": "hashiyu ndathu." }
152
{ "fr": "j'aimerais que tu arrêtes de dire ça.", "nnd": "nganza ulhekere aho erivughokwevyo." }
153
{ "fr": "je sais qu'il est très improbable que j'arrive à te convaincre que tu as tort.", "nnd": "nyasi ndeke ngoko bitholhere ina kulhighisya ngoko wabiri kol'ekosa." }
154
{ "fr": "je ne veux pas savoir si tu n'aimes pas ta tante marie. tu n'as qu'à juste te forcer à sourire et supporter tant qu'elle est ici.", "nnd": "sinyi takir'eriminya ngo siwanzire sungali wawu yo marie. tany'eri kas'amaseka waghu neribiangomundu omughulu wosi akendi bya hano." }
155
{ "fr": "voudrais-tu venir me rendre visite samedi ?", "nnd": "wanganzire iwasyanibana omo poso?" }
156
{ "fr": "ne vous approchez pas du chien.", "nnd": "sighuseghhere hakuhi nendeghetheghe." }
157
{ "fr": "il cherchait la sérénité, enfermé dans l'étude, loin du bruit et de l'agitation du monde.", "nnd": "avya akarondya ovuholo, eriviyikingira omovwagha, halhi okolukanda haghuma nevyanga mu lhevishia omokihugho." }
158
{ "fr": "le nom d'arthur est-il sur la liste ?", "nnd": "erina eryeka erya arthur rine okokivave." }
159
{ "fr": "le regard vide des yeux de poupées m'a toujours effrayé.", "nnd": "erilabya erithemo kindu erye bi pupé rikanyith'obuba." }
160
{ "fr": "le film était passionné par tout le public.", "nnd": "ekiparakomando mokiatsemesirie abandu bossi." }
161
{ "fr": "ce livre est à moi.", "nnd": "ekithavu kino nikyaghe. ekyaghu kirihayi ?" }
162
{ "fr": "jules a éteint la lumière dans le salon et est entré dans sa chambre.", "nnd": "jules mwakalhimaya ekyakakola omo kiseng'ekyerilhiramo neryo mwakerukira omo kisenge kiwe." }
163
{ "fr": "quel droit nous donnes-tu ?", "nnd": "wamabiandi okwithuha ebieri kola kwe ?" }
164
{ "fr": "m. briggs n'est pas seulement un médecin, c'est un chirurgien qui a fait ses preuves.", "nnd": "mundu wa briggs simuthahwa molomolo, nimundu oyuwaviriyitheghererya emiatsi eyerithulanga emiviri eyavandu." }
165
{ "fr": "il s'amuse en jouant aux jeux vidéos.", "nnd": "akatsanga tsanga eri satha oko mitsange eye bisesani." }
166
{ "fr": "l'ancien président français, nicolas sarkozy, a été mis en examen pour trafic d'influence, corruption active et recel de violation du secret professionnel.", "nnd": "omusondolya wakera owebufranza, nicolas sarkozy, mwakasosothibawa busana nerihira eraramia yomobandu, ekiithulhiro omondengo ryosi neriketha emighambo yabakolhi." }
167
{ "fr": "l'espoir est un arbre en fleur qui se balance lentement au souffle des illusions.", "nnd": "amalengekania nimuthi owamawa owakatsingo volovolo okokahunga akerikosa." }
168
{ "fr": "le fameux scientifique isaac newton s'est comparé un jour à un enfant jouant au bord d'un océan; il trouve des cailloux d'une merveilleuse beauté, mais devant lui s'étend un océan de mystères inexplorés.", "nnd": "omusomi isaac newton mwayiringanisha n’omwana mulere oyukatsangiromondambi yo ngetse, amasung’akavwe kendundi nene, ne mbere shiwe ihanie ngetse nene eyirimo vitasivwe." }
169
{ "fr": "couvre-toi, il fait froid dehors.", "nnd": "yiswike ndeke e hihya yiri embeho." }
170
{ "fr": "j'aimerais un vol direct pour new york.", "nnd": "ngamb'inimya elisu ilialu liani kolia e niwiyoroko." }
171
{ "fr": "c'est toujours très amusant.", "nnd": "nikeri tsemesya batahie." }
172
{ "fr": "nous irons dès qu'il arrivera.", "nnd": "thukandighera akandivyahika." }
173
{ "fr": "c'est quoi, ce jeu ?", "nnd": "nibitsange muhandaki ?" }
174
{ "fr": "il n'est pas du genre à s'inquiéter facilement.", "nnd": "nimundu oyuthe tsandibawako bwenge bweghu bweghu." }
175
{ "fr": "honnêtement, mon cher, je m'en fous complètement !", "nnd": "okwitayiteva mwira waghe, si nzomene na hake !" }
176
{ "fr": "ils sont davantage apparentés que par adam.", "nnd": "vathinga ni vaghuma omwilavira adamu." }
177
{ "fr": "la meilleure façon de ne pas aller de l'avant est de suivre une idée fixe.", "nnd": "kighuma eyerithendi lolhya emulhiro ryerikwama ovulhengekania ovulhi ahaghumerera." }
178
{ "fr": "les amoureux qui aiment bien n'écrivent pas leur bonheur.", "nnd": "abanzene abanzire kundu sibisaka obutseme bwabo." }
179
{ "fr": "chacun a ses lunettes ; mais personne ne sait exactement quelle couleur dans ses lunettes.", "nnd": "obuli mundu aghwithe amalangiri wiwe, naho sihali oyo wasi nga ni rangi yamuhanda wahi eyo yiwithe ebiraghuli." }
180
{ "fr": "je veux ce fruit.", "nnd": "nyanzire ekihuma eki." }
181
{ "fr": "pour le dessert, marie avait fait son gâteau au chocolat et une salade de fruits.", "nnd": "okombwarara, maria mwakokotheryako omukathi wiwe omo bighuma." }
182
{ "fr": "avez-vous passé une chouette soirée ?", "nnd": "mumukanalavaya erigholo erithkmovuyuyu ?" }
183
{ "fr": "il ne semble pas se diriger vers la ville.", "nnd": "alhinga syalhilolaya eyiri omuyi yanga hunwe." }
184
{ "fr": "bois une tasse de lait, ça te fera du bien.", "nnd": "unywe oluthehi olw'amásabu̧. lukandikuwathikya." }
185
{ "fr": "j'attends un ami depuis longtemps et ça me met mal à l'aise.", "nnd": "erilhinda omundu yomo ndambi nyiri, kikanyihithanaya kanjikanji." }
186
{ "fr": "d'où venez-vous au canada ?", "nnd": "ukasira hayi omo canada ?" }
187
{ "fr": "aussi cette bande effrénée s'abandonnait-elle, sans contrainte, aux plaisirs d'une folle orgie. pierre, qui seul peut être avait conservé sa raison, faisait de vains efforts pour contenir ses camarades.", "nnd": "nero ekikumul'eki mokiayileka, butsiri kasakio, oko busi bwekisendebele kyabakundira. pierre, iyuwene oyowabyaho, mwayikasire buyira, eriwowisy'abanwanyi biwe." }
188
{ "fr": "je dois déjeuner avec lui.", "nnd": "ngandi lya naye." }
189
{ "fr": "penses-tu que tu pourrais être flic ?", "nnd": "ghukalhengekanaya nga wanganabi mu minyereri ?" }
190
{ "fr": "les jours passent à la vitesse grand v.", "nnd": "ebiro kabiene bio bine mulolya emuliro v." }
191
{ "fr": "la décision se prendra en toute objectivité et transparence.", "nnd": "omuyihaghura akendishimivwa omwilavira echighendererwa nakandi omuchakala." }
192
{ "fr": "on te tuera !", "nnd": "vakasyakulushomomuviri !" }
193
{ "fr": "la mission de cette femme était de maintenir la cabine, de ne pas prendre soin de l'état mental des passagers le soir.", "nnd": "omukalhyoyu avyawithe omuviri owerighambia akabinet, vutsira erisulusutha okwivyaho eryavalavi." }
194
{ "fr": "le génie, cela ne s'explique pas, cela se respecte.", "nnd": "eribia nobwenge, ekio sikowika, ekio kikayi sikaya." }
195
{ "fr": "es-tu sûre que tu n'imagines pas des choses ?", "nnd": "unassi kwenene kweenene nga sighuli yi ririra ebindu kutse emiatsi?" }
196
{ "fr": "il enseignait la contemplation comme moyen de purification spirituelle et permettant d'atteindre la voie, principe qui représente l'idéal spirituel de l'humanité à son plus haut degré.", "nnd": "mwakangirirya esyonzira minamina eshomundu angalavamo okwihika okongeve eyerikotha nikanyunyu kakulu akakalangira omukathikanene ." }
197
{ "fr": "je suis désolé d'être en retard.", "nnd": "mumbulikirire muthia okwithendihika luva." }
198
{ "fr": "le coup de feu a libéré la foule de son silence.", "nnd": "esyombundu mosikalusaya avandu vomovukuthu." }
199
{ "fr": "on m'a dit que la jeune miss lovelace aimait la musique, je serais enchanté si, pendant mon séjour sur ce lac auquel me condamne une ordonnance de médecin, elle voulait me permettre de faire de la musique avec elle...", "nnd": "mobakambwira ngok'omusuko lovelace abyanzire ehishimo, nangatsemire, omughulu omutahw'abughathi nibye ngayako, nangabere oko ngetse abyanzire itwa satha okohishimo naye…" }